Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 22:5 - The Scriptures 2009

5 For it is a day of uproar and treading down and perplexity by the Master יהוה of hosts in the Valley of Vision – breaking down of a wall and of crying to the mountain.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

5 For it is a day of trouble, and of treading down, and of perplexity by the Lord GOD of hosts in the valley of vision, breaking down the walls, and of crying to the mountains.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

5 For it is a day of discomfiture and of tumult, of treading down, of confusion and perplexity from the Lord God of hosts in the Valley of Vision, a day of breaking down the walls and of crying to the mountains.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

5 For it is a day of discomfiture, and of treading down, and of perplexity, from the Lord, Jehovah of hosts, in the valley of vision; a breaking down of the walls, and a crying to the mountains.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

5 The LORD God of heavenly forces has a day of tumult and trampling and turmoil in the Valley of Vision, a breaking down of walls, a cry for help to the mountains.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

5 For it is a day of death, and of trampling, and of weeping to the Lord, the God of hosts, in the valley of vision: examining the wall and the magnificence above the mountain.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 For it is a day of slaughter and of treading down, and of weeping to the Lord the God of hosts in the valley of vision: searching the wall, and magnificent upon the mountain.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 22:5
22 Cross References  

And they said to him, “Thus said Ḥizqiyahu, ‘This day is a day of distress and rebuke and scorn, for the children have come to birth but there is no power to bring forth.


And all the army of the Kasdim who were with the chief of the guard broke down the walls of Yerushalayim all around.


The runners went out, hastened by the sovereign’s command, and the decree was given out in the citadel of Shushan. The sovereign and Haman then sat down to drink, but the city of Shushan was in confusion.


“Against a defiled nation I send him, and against the people of My wrath I command him to seize the spoil, to take the prey, and to tread them down like the mud of the streets.


The message concerning the Valley of Vision. What troubles you now, that you have all gone up to the house-tops,


For the hand of יהוה rests on this mountain, and Mo’aḇ is trodden down under Him, as straw is trodden down in the water of a dunghill.


And they said to him, “Thus said Ḥizqiyahu, ‘This day is a day of distress and rebuke and scorn, for the children have come to birth, but there is no strength to bring forth.


“And now, please let Me inform you what I am doing to My vineyard: To take away its hedge and it shall be burned; to break down its wall and it shall be trampled down;


“I have trodden the winepress alone, and from the peoples no one was with Me. And I trod them down in My displeasure, and I trampled them in My wrath. Their blood is sprinkled upon My garments, and I have defiled all My raiment.


“And I trod down peoples in My displeasure, and made them drunk in My wrath, and brought down their strength to earth.”


Oh! For great is that day, there is none like it. And it is the time of Ya‛aqoḇ’s distress, but he shall be saved out of it.


Her adversaries have become chief, Her enemies have become at ease. For יהוה has afflicted her Because of her many transgressions. Her children have gone into captivity before the enemy.


יהוה has swallowed up, without compassion, All the pastures of Ya‛aqoḇ. In His wrath He has thrown down The strongholds of the daughter of Yehuḏah. He has brought them down to the ground. He has profaned the reign and its rulers.


יהוה has planned to destroy The wall of the daughter of Tsiyon. He has stretched out a line. He has not turned back His hand from destroying. And He has made the rampart and wall to lament; Together they have languished.


The turn has come to you, O inhabitants of the land. The time has come, a day of uproar is near, and not of rejoicing in the mountains.


And the high places of Awen, the sin of Yisra’ĕl, shall be destroyed, thorn and thistle come up on their slaughter-places. And they shall say to the mountains, “Cover us!” and to the hills, “Fall on us!”


The best of them is like a prickly plant, the most straight is sharper than a thorn hedge. The day of your watchman and your punishment has come, now is their confusion.


That day is a day of wrath, a day of distress and trouble, a day of waste and ruin, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness,


“then let those who are in Yehuḏah flee to the mountains.


Then they shall begin ‘to say to the mountains, “Fall on us!” and to the hills, “Cover us!” ’


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo