Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Isaiah 29:23 - The Scriptures 2009

“For when he sees his children, the work of My hands, in his midst, they shall set apart My Name, and set apart the Set-apart One of Ya‛aqoḇ, and fear the Elohim of Yisra’ĕl.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

But when he seeth his children, the work of mine hands, in the midst of him, they shall sanctify my name, and sanctify the Holy One of Jacob, and shall fear the God of Israel.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

For when he sees his children [walking in the way of piety and virtue], the work of My hands in his midst, they will revere My name; they will revere the Holy One of Jacob and reverently fear the God of Israel.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

But when he seeth his children, the work of my hands, in the midst of him, they shall sanctify my name; yea, they shall sanctify the Holy One of Jacob, and shall stand in awe of the God of Israel.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

When he sees his children among them, the work of my hands, proclaiming my name holy, they will make holy the holy one of Jacob, and stand in awe of Israel’s God.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Instead, when he sees his children, they will be the work of my hands in his midst, sanctifying my name, and they will sanctify the Holy One of Jacob, and they will preach the God of Israel.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But when he shall see his children, the work of my hands in the midst of him sanctifying my name. And they shall sanctify the Holy One of Jacob: and shall glorify the God of Israel.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Isaiah 29:23
18 Cross References  

whom יהוה of hosts shall bless, saying, “Blessed is Mitsrayim My people, and Ashshur the work of My hands, and Yisra’ĕl My inheritance.”


O יהוה, You establish peace for us, for You have also done all our works in us.


For יהוה rises up as at Mount Peratsim, and He is wroth as at the Valley of Giḇ‛on, to do His work, His strange work, and to do His deed, His strange deed.


this people I have formed for Myself, let them relate My praise.


all those who are called by My Name, whom I have created, formed, even made for My esteem.”


Thus said יהוה, the Set-apart One of Yisra’ĕl, and his Maker, “Do you ask Me about My sons what is to come? And about the work of My hands do you command Me?


But יהוה of hosts is exalted in judgment, and the set-apart Ěl is set-apart in righteousness.


“And your people, all of them righteous, shall inherit the earth forever – a branch of My planting, a work of My hands, to be adorned.


“יהוה of hosts, Him you shall set apart. Let Him be your fear, and let Him be your dread.


“And you shall come up against My people Yisra’ĕl like a cloud, to cover the land – in the latter days it shall be. And I shall bring you against My land, in order that the nations know Me, when I am set apart in you, O Goḡ, before their eyes.”


Afterward the children of Yisra’ĕl shall return, and seek יהוה their Elohim, and Dawiḏ their sovereign, and fear יהוה and His goodness, in the latter days.


Then Mosheh said to Aharon, “This is what יהוה spoke, saying, ‘By those who come near Me let Me be set-apart! And before all the people let Me be esteemed!’ ” And Aharon was silent.


“This, then, is the way you should pray: ‘Our Father who is in the heavens, let Your Name be set-apart,


For we are His workmanship, created in Messiah יהושע unto good works, which Elohim prepared beforehand that we should walk in them.


“Who shall not fear You, O יהוה, and esteem Your Name? Because You alone are kind. Because all nations shall come and worship before You, for Your righteousnesses have been made manifest.”


And a voice came from the throne, saying, “Praise our Elohim, all you His servants and those who fear Him, both small and great!”