Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 19:25 - The Scriptures 2009

25 whom יהוה of hosts shall bless, saying, “Blessed is Mitsrayim My people, and Ashshur the work of My hands, and Yisra’ĕl My inheritance.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

25 whom the LORD of hosts shall bless, saying, Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel mine inheritance.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

25 Whom the Lord of hosts has blessed, saying, Blessed be Egypt My people and Assyria the work of My hands and Israel My heritage.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

25 for that Jehovah of hosts hath blessed them, saying, Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel mine inheritance.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

25 The LORD of heavenly forces will pronounce this blessing: Bless Egypt my people, and Assyria my handiwork, and Israel my inheritance.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

25 which the Lord of hosts has blessed, saying: Blessed be my people of Egypt, and the work of my hands for the Assyrian, but Israel is my inheritance.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

25 Which the Lord of hosts hath blessed, saying: Blessed be my people of Egypt, and the work of my hands to the Assyrian. But Israel is my inheritance.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 19:25
30 Cross References  

Know that יהוה, He is Elohim; He has made us, and we are His – His people and the sheep of His pasture.


You are blessed by יהוה, Who made the heavens and earth.


יהוה does perfect for me. O יהוה, Your loving-commitment is everlasting. Do not forsake the works of Your hands.


In that day Yisra’ĕl shall be one of three with Mitsrayim and Ashshur, even a blessing in the midst of the earth,


And in that day it shall be that a great shophar is blown, and those who were perishing in the land of Ashshur and the outcasts in the land of Mitsrayim shall come, and shall worship יהוה on the set-apart mountain, in Yerushalayim.


“For when he sees his children, the work of My hands, in his midst, they shall set apart My Name, and set apart the Set-apart One of Ya‛aqoḇ, and fear the Elohim of Yisra’ĕl.


Thus said יהוה, the Set-apart One of Yisra’ĕl, and his Maker, “Do you ask Me about My sons what is to come? And about the work of My hands do you command Me?


Thus said יהוה, “The labour of Mitsrayim and merchandise of Kush and of the Seḇaites, men of size, come over to you and they are yours. They walk behind you, they come over in chains, and they bow down to you. They make supplication to you, saying, ‘Indeed, Ěl is in you, and there is none else, no mighty one.’ ”


“And your people, all of them righteous, shall inherit the earth forever – a branch of My planting, a work of My hands, to be adorned.


“And their seed shall be known among the nations, and their offspring in the midst of the peoples. All who see them shall acknowledge them, that they are the seed יהוה has blessed.”


O יהוה, why do You make us stray from Your ways, and harden our heart from Your fear? Turn back, for the sake of Your servants, the tribes of Your inheritance.


And now, O יהוה, You are our Father. We are the clay, and You our potter. And we are all the work of Your hand.


“They shall not labour in vain, nor bring forth children for trouble. For they are the seed of the blessed of יהוה, and their offspring with them.


The Portion of Ya‛aqoḇ is not like these, for He is the Maker of all, and Yisra’ĕl is the tribe of His inheritance – יהוה of hosts is His Name.


“Then I brought you into a garden land, to eat its fruit and its goodness. But when you entered, you defiled My land and made My inheritance an abomination.


“And I shall sow her for Myself in the earth, and I shall have compassion on her who had not obtained compassion. And I shall say to those who were not My people, ‘You are My people,’ while they say, ‘My Elohim!’ ”


And it shall be, as you were a curse among the nations, O house of Yehuḏah and house of Yisra’ĕl, so I shall save you, and you shall be a blessing. Do not fear, let your hands be strong.’


And when Bil‛am saw that it pleased יהוה to bless Yisra’ĕl, he did not go as at other times, to seek to use sorcery, but he set his face toward the wilderness.


יהוה bless you and guard you; ”


Thus they shall put My Name on the children of Yisra’ĕl, and I Myself shall bless them.


Or is He the Elohim of the Yehuḏim only, and not also of the nations? Yes, of the nations also,


For in Messiah יהושע neither circumcision nor uncircumcision has any strength, but a renewed creature.


Blessed be the Elohim and Father of our Master יהושע Messiah, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenlies in Messiah,


For we are His workmanship, created in Messiah יהושע unto good works, which Elohim prepared beforehand that we should walk in them.


“For the portion of יהוה is His people, Ya‛aqoḇ His allotted inheritance.


being persuaded of this, that He who has begun a good work in you shall perfect it until the day of יהושע Messiah.


who once were not a people, but now the people of Elohim; who had not obtained compassion, but now obtained compassion.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo