Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Isaiah 2:19 - The Scriptures 2009

And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, from dread of יהוה and the splendour of His excellency, when He arises to shake the earth mightily.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Then shall [the stricken, deprived of all in which they had trusted] go into the caves of the rocks and into the holes of the earth from before the terror and dread of the Lord and from before the glory of His majesty, when He arises to shake mightily and terribly the earth. [Luke 23:30.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And men shall go into the caves of the rocks, and into the holes of the earth, from before the terror of Jehovah, and from the glory of his majesty, when he ariseth to shake mightily the earth.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Go into caves in the rocks and holes in the dust before the terror of the LORD and the splendor of God’s majesty, when he arises to terrify the earth.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And they will go into the caves of the rocks, and into the caverns of the earth, from the presence of the dread of the Lord, and from the glory of his majesty, when he will have risen up to strike the earth.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And they shall go into the holes of rocks and into the caves of the earth from the face of the fear of the Lord and from the glory of his majesty, when he shall rise up to strike the earth.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Isaiah 2:19
41 Cross References  

“Sons of the foreigner fade away, And gird themselves from their strongholds.


who shakes the earth out of its place, and its columns tremble;


Arise, O יהוה, in Your displeasure; Lift Yourself up against the rage of my adversaries, And awake for me! You shall command judgment!


“So I shall make the heavens tremble, and the earth shall shake from her place, in the wrath of יהוה of hosts and in the day of the heat of His displeasure.


Enter into the rock, and hide in the dust, because of the fear of יהוה and the splendour of His excellency.


to go into the clefts of the rocks, and into the crags of the rugged rocks, because of the fear of יהוה and the splendour of His excellency, when He arises to shake the earth mightily.


See, יהוה is making the earth empty and making it waste, and shall overturn its surface, and shall scatter abroad its inhabitants.


And it shall be that he who flees from the noise of the fear falls into the pit, and he who comes up from the midst of the pit is caught in the snare. For the windows from on high shall be opened, and the foundations of the earth be shaken.


The earth shall be utterly broken, the earth shall be completely shattered, the earth shall be fiercely shaken.


And every passage of the ordained staff which יהוה lays on him, shall be with tambourines and lyres, when He shall fight with it, battling with a brandishing arm.


“Now I rise up,” declares יהוה. “Now I am exalted, now I am lifted up.


And they shall come, and all of them shall rest in the steep ravines and in the clefts of the rocks, and on all weeds and in all pastures.


“See, I am sending for many fishermen,” declares יהוה, “and they shall fish them. And after that I shall send for many hunters, and they shall hunt them from every mountain and every hill, and out of the holes of the rocks.


All the city is fleeing from the noise of the horsemen and bowmen. They shall go into bushes and climb up on the rocks. All the city is forsaken, and no one is dwelling in it.


“O inhabitants of Mo’aḇ, leave the cities and dwell in the rock, and be like the dove making a nest in the sides of the cave’s mouth.


“Say this to them, ‘Thus said the Master יהוה, “As I live, those who are in the ruins shall fall by the sword, and the one who is in the open field I shall give to the beasts to be devoured, and those who are in the strongholds and caves shall die of the pestilence.


And the high places of Awen, the sin of Yisra’ĕl, shall be destroyed, thorn and thistle come up on their slaughter-places. And they shall say to the mountains, “Cover us!” and to the hills, “Fall on us!”


Let them lick the dust like a serpent, let them come trembling from their strongholds like snakes of the earth, let them be afraid of יהוה our Elohim and fear because of You.


You too are to become drunk, you are to go into hiding. You too are to seek refuge from the enemy.


“For thus said יהוה of hosts, ‘Once more, in a little while, and I am shaking the heavens and earth, the sea and dry land.


And I shall shake all the nations, and they shall come to the Delight of all the nations, and I shall fill this House with esteem,’ said יהוה of hosts.


Then they shall begin ‘to say to the mountains, “Fall on us!” and to the hills, “Cover us!” ’


who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Master and from the esteem of His strength,


of whom the world was not worthy – wandering in deserts and mountains and caves and holes of the earth.


whose voice shook the earth then, but now He has promised, saying, “Yet once more I shake not only the earth, but also the heaven.”


And in that hour there came to be a great earthquake, and a tenth of the city fell. And in the earthquake seven thousand men were killed, and the rest became afraid and gave esteem to the Elohim of the heaven.


And the Dwelling Place of Elohim was opened in the heaven, and the ark of His covenant was seen in His Dwelling Place. And there came to be lightnings, and voices, and thunders, and an earthquake, and great hail.


And there came to be noises and thunders and lightnings. And there came to be a great earthquake, such a mighty and great earthquake as had not came to be since men were on the earth.


And I saw a great white throne and Him who was sitting on it, from whose face the earth and the heaven fled away, and no place was found for them.


And in those days men shall seek death and shall not find it. And they shall long to die, but death shall flee from them.


And the men of Yisra’ĕl saw that they were in trouble, for the people were distressed, and the people hid in caves, and in thorny bushes, and in rocks, and in holes, and in pits.


And both of them disclosed themselves to the outpost of the Philistines, and the Philistines said, “See, the Hebrews are coming out of the holes where they have hidden.”