Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Hosea 5:14 - The Scriptures 2009

“For I am like a lion to Ephrayim, and like a young lion to the house of Yehuḏah. I Myself tear them and go, I take them away, and there is no one to deliver.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

For I will be to Ephraim like a lion, and like a young lion to the house of Judah. I, even I, will rend and go on [rending]; I will carry off and there will be no one to deliver.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will carry off, and there shall be none to deliver.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

I am like a lion to Ephraim, like a young lion to the house of Judah. I am the one who tears the prey and goes forth; no one can snatch it from me.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

For I will be like a lioness to Ephraim, and like a lion's offspring to the house of Judah. I myself will seize and go forth. I will take away, and there is no one who can rescue.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For I will be like a lioness to Ephraim, and like a lion's whelp to the house of Juda: I, I will catch, and go: I will take away, and there is none that can rescue.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Hosea 5:14
16 Cross References  

If I lift it up high, you hunt me as a lion, and again You would show Yourself marvellous against me.


For You know that I am not wrong, and there is no one to deliver from Your hand.


Understand this please, you who forget Eloah, Lest I tear you in pieces, With no one to deliver:"


Lest they tear at my throat like a lion, Rending in pieces, with no one to deliver.


Their roar is like that of a lion, they roar like young lions. And they growl and seize prey, and slip away, with no one to rescue.


“Like a lion He shall leave His hiding place, for their land shall become a waste because of the sword of oppressors, and because of His burning displeasure.”


He is to me like a bear lying in wait, A lion in hiding.


“When they were fed they were satisfied. They were satisfied and their heart was exalted, therefore they forgot Me.


and lay waste her vines and her fig trees, of which she has said, ‘these are my harlot-fees that my lovers have given me.’ And I shall make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.


‘Come, and let us turn back to יהוה. For He has torn but He does heal us, He has stricken but He binds us up.


“And a place to flee shall perish from the swift, and the strong not fortify his power, and the mighty not save his life,


And the remnant of Ya‛aqoḇ shall be among the nations, in the midst of many peoples, like a lion among the beasts of a forest, like a young lion among flocks of sheep, who, if he passes through, shall both tread down and shall tear, and there is no one to deliver.


“Your ox is slaughtered before your eyes, but you do not eat of it. Your donkey is violently taken from before you, and it is not given back to you. Your sheep are given to your enemies, with no one to save them.


See now that I, I am He, And there is no Elohim besides Me. I put to death and I make alive. I have wounded, and I heal. And from My hand no one delivers!