Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Exodus 31:13 - The Scriptures 2009

And you, speak to the children of Yisra’ĕl, saying, ‘My Sabbaths you are to guard, by all means, for it is a sign between Me and you throughout your generations, to know that I, יהוה, am setting you apart.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the LORD that doth sanctify you.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Say to the Israelites, Truly you shall keep My Sabbaths, for it is a sign between Me and you throughout your generations, that you may know that I, the Lord, sanctify you [set you apart for Myself].

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily ye shall keep my sabbaths: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am Jehovah who sanctifieth you.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Tell the Israelites: “Be sure to keep my sabbaths, because the Sabbath is a sign between me and you in every generation so you will know that I am the LORD who makes you holy.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

"Speak to the sons of Israel, and you shall say to them: See that you keep my Sabbath. For it is a sign between me and you among your generations, so that you may know that I am the Lord, who sanctifies you.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them: See that thou keep my sabbath; because it is a sign between me and you in your generations; that you may know that I am the Lord, who sanctify you.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Exodus 31:13
24 Cross References  

“And You made known to them Your set-apart Sabbath, and You commanded them commands and laws and Torot, by the hand of Mosheh Your servant.


And יהוה spoke to Mosheh, saying,


‘Between Me and the children of Yisra’ĕl it is a sign forever. For in six days יהוה made the heavens and the earth, and on the seventh day He rested and was refreshed.’ ”


“Blessed is the man who does this, and the son of man who becomes strong in it, guarding the Sabbath lest he profane it, and guarding his hand from doing any evil.


nor take a burden out of your houses on the Sabbath day, nor do any work. And you shall set apart the Sabbath day, as I commanded your fathers.


“And I also gave them My Sabbaths, to be a sign between them and Me, to know that I am יהוה who sets them apart.


And set apart My Sabbaths, and they shall be a sign between Me and you, to know that I am יהוה your Elohim.’


“And the nations shall know that I, יהוה, am setting Yisra’ĕl apart, when My set-apart place is in their midst – forever.” ’ ”


“And they are to stand as judges in a dispute, and judge it according to My right-rulings. And they are to guard My Torot and My laws in all My appointed times, and set apart My Sabbaths.


‘Each one of you should fear his mother and his father, and guard My Sabbaths. I am יהוה your Elohim.


‘Guard My Sabbaths and reverence My set-apart place. I am יהוה.


and you shall guard My laws and do them. I am יהוה, who sets you apart.


‘And you shall set him apart, for he brings the bread of your Elohim, he is set-apart to you. For I, יהוה, setting you apart, am set-apart.


‘Six days work is done, but the seventh day is a Sabbath of rest, a set-apart gathering. You do no work, it is a Sabbath to יהוה in all your dwellings.


“Speak to the children of Yisra’ĕl, and say to them, ‘When you come into the land which I give you, then the land shall observe a Sabbath to יהוה.


‘Guard My Sabbaths and reverence My set-apart place. I am יהוה.


saying, “When does the New Moon pass so that we sell grain, and the Sabbath so that we trade our wheat, to make the ĕphah small and the sheqel large, and to falsify the scales by deceit,


Fools and blind! For which is greater, the gold or the Dwelling Place that sets the gold apart?”


“Set them apart in Your truth – Your Word is truth.


“And for them I set Myself apart, so that they too might be set apart in truth.


Guard the Sabbath day, to set it apart, as יהוה your Elohim commanded you.


And the Elohim of peace Himself set you completely apart, and your entire spirit, and being, and body - be preserved blameless at the coming of our Master יהושע Messiah!


Yehuḏah, a servant of יהושע Messiah, and brother of Ya‛aqoḇ, to those who are called, set-apart by Elohim the Father, and preserved in יהושע Messiah: