Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezekiel 20:12 - The Scriptures 2009

12 “And I also gave them My Sabbaths, to be a sign between them and Me, to know that I am יהוה who sets them apart.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

12 Moreover also I gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am the LORD that sanctify them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

12 Moreover, also I gave them My Sabbaths to be a sign between Me and them, that they might understand and realize that I am the Lord Who sanctifies them [separates and sets them apart].

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

12 Moreover also I gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am Jehovah that sanctifieth them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

12 I also gave them my sabbaths as a sign between us that I, the LORD, have set them apart for my purpose.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

12 Moreover, I also gave to them my Sabbaths, so that these would be a sign between me and them, and so that they would know that I am the Lord, who sanctifies them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 Moreover, I gave them also my sabbaths, to be a sign between me and them: and that they might know that I am the Lord that sanctify them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezekiel 20:12
28 Cross References  

And Elohim blessed the seventh day and set it apart, because on it He rested from all His work which Elohim in creating had made.


“And You made known to them Your set-apart Sabbath, and You commanded them commands and laws and Torot, by the hand of Mosheh Your servant.


See, because יהוה has given you the Sabbath, therefore He is giving you bread for two days on the sixth day. Let each one stay in his place, do not let anyone go out of his place on the seventh day.


“Work is done for six days, but on the seventh day it shall be set-apart to you, a Sabbath of rest to יהוה. Anyone doing work on it is put to death.


“Blessed is the man who does this, and the son of man who becomes strong in it, guarding the Sabbath lest he profane it, and guarding his hand from doing any evil.


nor take a burden out of your houses on the Sabbath day, nor do any work. And you shall set apart the Sabbath day, as I commanded your fathers.


And set apart My Sabbaths, and they shall be a sign between Me and you, to know that I am יהוה your Elohim.’


“And I defiled them by their own gifts, as they passed all their first-born through the fire, so that I might stun them, so that they know that I am יהוה.” ’


“And the nations shall know that I, יהוה, am setting Yisra’ĕl apart, when My set-apart place is in their midst – forever.” ’ ”


“And they are to stand as judges in a dispute, and judge it according to My right-rulings. And they are to guard My Torot and My laws in all My appointed times, and set apart My Sabbaths.


and you shall guard My laws and do them. I am יהוה, who sets you apart.


‘And he does not profane his offspring among his people, for I am יהוה, who sets him apart.’ ”


only, he does not go near the veil or approach the slaughter-place, because he has a defect, lest he profanes My set-apart places. For I am יהוה, who sets them apart.’ ”


‘And you shall set him apart, for he brings the bread of your Elohim, he is set-apart to you. For I, יהוה, setting you apart, am set-apart.


Speak to the children of Yisra’ĕl, saying, ‘In the seventh new moon, on the first day of the new moon, you have a rest, a remembrance of Teru‛ah,


‘Six days work is done, but the seventh day is a Sabbath of rest, a set-apart gathering. You do no work, it is a Sabbath to יהוה in all your dwellings.


‘It is a Sabbath of rest to you, and you shall afflict your beings. On the ninth day of the new moon at evening, from evening to evening, you observe your Sabbath.”


‘On the fifteenth day of the seventh new moon, when you gather in the fruit of the land, celebrate the festival of יהוה for seven days. On the first day is a rest, and on the eighth day a rest.


but in the seventh year the land is to have a Sabbath of rest, a Sabbath to יהוה. Do not sow your field and do not prune your vineyard.


Let no one therefore judge you in eating or in drinking, or in respect of a festival or a new moon or Sabbaths –


And the Elohim of peace Himself set you completely apart, and your entire spirit, and being, and body - be preserved blameless at the coming of our Master יהושע Messiah!


Yehuḏah, a servant of יהושע Messiah, and brother of Ya‛aqoḇ, to those who are called, set-apart by Elohim the Father, and preserved in יהושע Messiah:


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo