Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Deuteronomy 29:28 - The Scriptures 2009

And יהוה uprooted them from their land in displeasure, and in wrath, and in great rage, and cast them into another land, as it is today.’

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

and the LORD rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And the Lord rooted them out of their land in anger and in wrath and in great indignation and cast them into another land, as it is this day.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

and Jehovah rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as at this day.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The LORD ripped them off their land in anger, wrath, and great fury. He threw them into other lands, and that’s how things still stand today.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And he has cast them out of their own land, with anger and fury, and with a very great indignation, and he has thrown them into a strange land, just as has been proven this day.'

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And he hath cast them out of their land, in anger and in wrath, and in very great indignation: and hath thrown them into a strange land, as it is seen this day.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Deuteronomy 29:28
24 Cross References  

“And יהוה shall strike Yisra’ĕl, as a reed is shaken in the water, and shall pluck Yisra’ĕl from this good soil which He gave to their fathers, and shall scatter them beyond the River, because they made their Ashĕrim, provoking יהוה,


So יהוה was very enraged with Yisra’ĕl, and removed them from His presence – none was left but the tribe of Yehuḏah alone.


until יהוה removed Yisra’ĕl from His presence, as He spoke by all His servants the prophets. So Yisra’ĕl was exiled from their land to Ashshur, as it is to this day.


In the ninth year of Hoshĕa, the sovereign of Ashshur captured Shomeron and exiled Yisra’ĕl to Ashshur, and settled them in Ḥalaḥ and Ḥaḇor, the River of Gozan, and in the cities of the Medes.


then I shall pluck them from My land, which I have given them, and this house which I have set apart for My Name I shall cast out of My sight and make it to be a proverb and a mockery among all peoples.


“Since the days of our fathers to this day we have been very guilty, and for our crookednesses we, our sovereigns, and our priests have been given into the hand of the sovereigns of the lands, to the sword, to captivity, and to plunder, and to shame of faces, as it is this day.


Let Ěl also break you down forever, Take you and pluck you out of your tent. And He shall uproot you From the land of the living. Selah.


I open my mouth in a parable; I utter riddles of old,


But the wrong shall be cut off from the earth, And the treacherous ones plucked out of it.


It is the esteem of Elohim to hide a matter, And the esteem of sovereigns to search out a matter.


If you would indeed stay in this land, then I shall build you and not pull you down, and I shall plant you and not pluck you up. For I have relented of the evil I have done to you.


But she was uprooted in wrath, she was cast down to the ground, and the east wind dried her fruit. Her strong rods were broken and withered, fire consumed them.


And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.


“He reveals deep and secret matters. He knows what is in the darkness, and light dwells with Him.


“O יהוה, to You is the righteousness, and to us the shame of face, as it is this day – to the men of Yehuḏah, to the inhabitants of Yerushalayim and all Yisra’ĕl, those near and those far off in all the lands to which You have driven them, because of their trespass which they have trespassed against You.


“יהוה causes you to be defeated before your enemies – you go out one way against them and flee seven ways before them. And you shall become a horror to all the reigns of the earth.


“יהוה brings you and the sovereign whom you set over you to a nation which neither you nor your fathers have known, and there you shall serve other mighty ones, wood and stone.


“And יהוה shall scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other, and there you shall serve other mighty ones, which neither you nor your fathers have known, wood and stone.


“And it shall be, when all these words come upon you, the blessing and the curse which I have set before you, and you shall bring them back to your heart among all the nations where יהוה your Elohim drives you,


Is it not stored up with Me, Sealed up among My treasures?


“And יהוה shall scatter you among the peoples, and you shall be left few in number among the nations where יהוה drives you.


And יהוה commanded us to do all these laws, to fear יהוה our Elohim, for our good always, to keep us alive, as it is today.


“But you shall remember יהוה your Elohim, for it is He who gives you power to get wealth, in order to establish His covenant which He swore to your fathers, as it is today.