Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Chronicles 7:20 - The Scriptures 2009

20 then I shall pluck them from My land, which I have given them, and this house which I have set apart for My Name I shall cast out of My sight and make it to be a proverb and a mockery among all peoples.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

20 then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have sanctified for my name, will I cast out of my sight, and will make it to be a proverb and a byword among all nations.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

20 Then will I pluck [Israel] up by the roots out of My land which I have given [them]; and this house which I have hallowed for My Name will I cast out of My sight, and will make it to be a proverb and a byword among all nations. [Jer. 24:9, 10.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

20 then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight, and I will make it a proverb and a byword among all peoples.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

20 then I will uproot you from my land that I gave you, and I will reject this temple that I made holy for my name. I will make it a joke, insulted by everyone.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

20 I will uproot you from my land, which I gave to you, and from this house, which I sanctified to my name, and I will cast it away from before my face, and I will deliver it to be a parable and an example for all the peoples.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

20 I will pluck you up by the root out of my land which I have given you: and this house which I have sanctified to my name, I will cast away from before my face, and will make it a byword, and an example among all nations.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Chronicles 7:20
21 Cross References  

“And יהוה shall strike Yisra’ĕl, as a reed is shaken in the water, and shall pluck Yisra’ĕl from this good soil which He gave to their fathers, and shall scatter them beyond the River, because they made their Ashĕrim, provoking יהוה,


then I shall cut off Yisra’ĕl from the face of the soil which I have given them, and send away from My presence this house which I have set apart for My Name. And Yisra’ĕl shall be a proverb and a mockery among all the peoples.


And יהוה rejected all the seed of Yisra’ĕl, and afflicted them, and gave them into the hand of plunderers, until He had cast them out from His presence.


And they burned the House of Elohim, and broke down the wall of Yerushalayim, and burned all its palaces with fire, and destroyed all its valuable utensils.


You make us a proverb among the nations, A shaking of the head among the peoples.


Let Ěl also break you down forever, Take you and pluck you out of your tent. And He shall uproot you From the land of the living. Selah.


“But if they do not obey, I shall pluck up, pluck up and destroy that nation,” declares יהוה.


So I shall throw you out of this land into a land that you do not know, neither you nor your fathers. And there you shall serve other mighty ones day and night, where I show you no favour.’


“The moment I speak concerning a nation and concerning a reign, to pluck up, to pull down, and to destroy it,


“And many nations shall pass by this city, and they shall say to one another, ‘Why has יהוה done so to this great city?’


And I shall make them a horror to all the reigns of the earth, for evil, to be a reproach and a byword, a mockery and a curse, in all the places to which I drive them.


“And it shall be, that as I have watched over them to pluck up, and to break down, and to throw down, and to destroy, and to afflict, so I shall watch over them to build and to plant,” declares יהוה.


by provoking Me with the works of your hands, by burning incense to other mighty ones in the land of Mitsrayim where you have gone to dwell, to cut yourselves off and be a curse and a reproach among all the nations of the earth?


“Say this to him, ‘Thus said יהוה, “See, what I have built I am breaking down, and what I have planted I am plucking up, that is, the entire land.


And I shall bring the evil ones of the nations, and they shall possess their houses. And I shall cause the pride of the strong to cease, and their set-apart places shall be profaned.


For if you turn away from following Him, He shall once again leave them in the wilderness, and you shall destroy all these people.


“Thus you shall become an astonishment, a proverb, and a mockery among all the peoples to which יהוה drives you.


And יהוה uprooted them from their land in displeasure, and in wrath, and in great rage, and cast them into another land, as it is today.’


These are rocky reefs in your love feasts, feasting with you, feeding themselves without fear, waterless clouds borne about by the winds, late autumn trees without fruit, twice dead, pulled up by the roots,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo