Лука 18:24 - Новият завет: съвременен превод24 Исус видя, че се е натъжил и каза: „Колко трудно е за богатите да влязат в Божието царство! Вижте главатаОще версииЦариградски24 И като го видя Исус че се оскърби, рече: Колко мъчно ще влязат в царството Божие тези които имат богатство! Вижте главатаРевизиран24 И Исус като го видя, каза: Колко мъчно ще влязат в Божието царство, ония които имат богатство! Вижте главатаВерен24 И Иисус, като го видя, че много се наскърби, каза: Колко трудно ще влязат в Божието царство онези, които имат богатство! Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201324 Като видя, че той се натъжи, Иисус рече: „Колко мъчно ще влязат в Божието царство онези, които имат богатство! Вижте главатаБиблия ревизирано издание24 И Исус, като го видя, каза: Колко трудно ще влязат в Божието царство онези, които имат богатство! Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)24 Като видя, че той се натъжи, Иисус рече: колко мъчно ще влязат в царството Божие ония, които имат богатство! Вижте главата |