Съдии 5:16 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защо си ми седнал между кошарите и слушаш блеенето на стадата? В областите на Рувимовото племе ехтят силни прения. Цариградски Защо си седнал между оградите За да слушаш блеянията на стадата? В разделенията Рувимови Подигнаха се големи сърдечни разисквания. Ревизиран Защо си седнал между оградите Да слушаш блеянията на {Или: Свиренето при} стадата? При потоците Рувимови Големи бяха сърдечните изпитания. Верен Защо си седнал между кошарите да слушаш свиренето за стадата? При потоците на Рувим имаше велики сърдечни размисли. Библия ревизирано издание Защо си седнал между оградите да слушаш блеенето на стадата? При потоците на Рувим големи бяха сърдечните изпитания. Библия синодално издание (1982 г.) Защо ми си седнал между кошарите и слушаш блеенето на стадата? В Рувимовите племена – голямо разногласие. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защо си седнал между оградите да слушаш блеянията на стадата? При потоците Рувимови големи бяха сърдечните изпитания. |
Затова правете градове за децата си и кошари за овците си и сторете онова, което изрекоха устата ви!“
А Мойсей отговори на Гадовите и Рувимовите потомци: „Нима искате братята ви да тръгнат на бой, а вие да останете тук?
Техният край е гибел, тяхното божество – коремът, а славата – в срама им; мислите им са насочени към земното.
Също и вождовете на Исахаровото племе заедно с Девора, както и Исахар заедно с Варак, се спуснаха пеша в долината. В областите на Рувимовото племе се правят дълги съвещания.