Устата му са по-мазни от масло, но вражда владее сърцето му. Думите му са по-меки от маслиново масло, но са като остри мечове.
Първо Коринтяни 7:32 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А аз искам вие да бъдете без такива грижи. Нежененият се грижи за неща, които са свързани с Господа – как да угоди на Господа, Още версииЦариградски А аз искам ви да сте безгрижни. Неженений се грижи за това което е Господне, как да угоди Господу; Ревизиран А аз желая вие да бъдете безгрижни. Нежененият се грижи за това, което е Господно, как да угажда на Господа; Новият завет: съвременен превод Искам да нямате грижи. Нежененият човек се грижи за Господните дела и как да угоди на Господа. Верен А аз желая вие да бъдете без грижи. Нежененият се грижи за това, което е Господно – как да угажда на Господа; Библия ревизирано издание А аз желая вие да бъдете безгрижни. Нежененият се грижи за това, което е Господне, как да угажда на Господа; Библия синодално издание (1982 г.) Пък аз искам вие да бъдете без грижи. Нежененият се грижи за Господни работи – как да угоди Господу; |
Устата му са по-мазни от масло, но вражда владее сърцето му. Думите му са по-меки от маслиново масло, но са като остри мечове.
А посятото между тръни е този, който слуша словото, но светските грижи и измамното богатство заглушават словото и то не дава плод.
но светските грижи, измамното богатство и други желания заглушават словото и то не дава плод.
Не се тревожете за нищо, но при всички случаи изричайте с благодарност пред Бога своите прошения чрез молитва и моление.
А истинската вдовица, която е останала сама, тя се надява на Бога и постоянства в моления и молитви нощем и денем.