Псалми 143:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Простирах към Тебе ръцете си; душата ми жадува като суха земя. Цариградски Простирам ръцете си към тебе. Душата ми жаднее за тебе като безводна земя. (Села.) Ревизиран Простирам ръцете си към Тебе; Душата ми <жадува> за Тебе като безводна земя. (Села). Верен Простирам ръцете си към Теб, душата ми жадува за Теб като изнурена земя. (Села.) Библия ревизирано издание Протягам ръцете си към Тебе; душата ми жадува за Тебе като безводна земя. (Села.) Библия синодално издание (1982 г.) блесни със светкавица и ги пръсни; пусни стрелите Си и ги разстрой; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Простирам ръцете си към Тебе; душата ми жадува за Тебе като безводна земя. (Села.) |
Ти отдалечи от мене тези, които ми се доверяваха, и ги накара да се отвращават от мене. Затворен съм и не мога да изляза.
Мойсей му каза: „Щом изляза от града, ще простра ръцете си към Господа и гръмовете ще престанат, и град няма да има вече, за да разбереш, че земята е Господня;
Парещият пясък ще се превърне в езеро, а жадната земя – в бликащи извори. На мястото, където сега почиват чакали, ще израстат тръстика и ракита.
А в последния, важен ден на празника Иисус застана и извика с висок глас: „Който е жаден, да дойде при Мене и да пие.