Царят стана ядосано от трапезата и излезе в градината. И Аман започна да моли царицата за милост, защото виждаше, че царят му се разгневи.
Песен на песните 2:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той ме въведе в къщата за пируване и ме погледна с любов. Цариградски Доведе ме в дома на виното, И хоругвата му над мене бе любов. Ревизиран Доведе ме в дома на пированието, И знамето му над мене бе любов. Верен Доведе ме в дома на виното и знамето му над мен е любов. Библия ревизирано издание Доведе ме в дома на пируването и знамето му над мене беше любов. Библия синодално издание (1982 г.) Той ме въведе в къщата за пируване, и знамето му над мене беше любов. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Доведе ме в дома за пируване и знамето му над мене бе любов. |
Царят стана ядосано от трапезата и излезе в градината. И Аман започна да моли царицата за милост, защото виждаше, че царят му се разгневи.
Нали Ти Самият пазиш от всяко зло него, семейството му и целия му имот? Ти благослови неговите дела и трудове – затова стадата му се ширят по земята.
Привлечи ме, нека побързаме след тебе; нека царят ме въведе в чертозите си – ще се възхищаваме и ще се радваме с тебе, ще хвалим твоите милувки повече от вино. Заслужено те обичат!
Дойдох в градината си, сестрице невесто, обрах своята смирна със своите ухания, ядох медените си пити със своя мед, пих си виното със своето мляко. Яжте, приятели, пийте, обични, и се насищайте.
Хубава си, моя мила, като Тирца, прелестна като Йерусалим, величествена като войнство със знамена.
И в този ден племената ще търсят Йесеевия корен, който е за знак на народите. И неговото място на покой е славно.
Ето Аз стоя пред вратата и хлопам. Ако някой чуе гласа Ми и отвори вратата, ще вляза при него и ще вечерям с него, и той – с Мене.