Той е устроил всичко да бъде прекрасно в своето време. Той вложи вечността в сърцето на човека, макар и човек да не вниква отначало докрай в онова, което Бог извършва.
Песен на песните 2:11 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ето зимата вече мина, дъждът преваля, престана. Цариградски Защото, ето, зимата се премина. И дъждът замина и отиде си: Ревизиран Защото, ето, зимата се измина, И дъждът престана и отиде си; Верен Защото, ето, зимата премина, дъждът отмина и си отиде. Библия ревизирано издание защото, ето, зимата измина и дъждът престана и си отиде; Библия синодално издание (1982 г.) Ето, зимата се вече мина, дъждът преваля, престана; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ето, зимата вече мина и дъждът преваля, престана; |
Той е устроил всичко да бъде прекрасно в своето време. Той вложи вечността в сърцето на човека, макар и човек да не вниква отначало докрай в онова, което Бог извършва.
Цветя се показаха по земята. Настана време за песни и гласът на гургулицата се чува по нашата земя.
Говорете убедително на Йерусалим и благовестете на този град, че времето на неговото воюване завърши, че неговият грях е опростен; наистина, той получи от ръката на Господа двойно наказание за всички свои грехове.
понеже някога бяхте в тъмнина, а сега чрез Господа сте в светлина. Постъпвайте като деца на светлината