Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Откровение 13:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Една от главите му изглеждаше смъртно ранена, но смъртната му рана заздравя. Тогава цялата земя удивена тръгна след звяра.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И видях една от главите му като ранена смъртно; и смъртоносната негова рана оздравя; и почуди се всичката земя наслед звяра, и поклониха се на змея който даде на звяра власт;

Вижте главата

Ревизиран

И <видях> една от главите му като че ли смъртно ранена; но смъртоносната му рана оздравя; и цялата земя учудена <отиде> след звяра и поклониха се на змея по причина, че даде властта си на звяра;

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Една от главите на звяра изглеждаше като смъртноранена, но смъртоносната рана заздравя и цялата земя се смая и тръгна след звяра.

Вижте главата

Верен

И видях една от главите му, като че ли смъртно ранена, но смъртоносната му рана оздравя; и цялата земя се удивляваше след звяра;

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И видях една от главите му като че ли смъртно ранена; но смъртоносната му рана оздравя; и цялата земя удивена отиде след звяра и се поклониха на змея, защото даде властта си на звяра;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И видях, че една от главите му като да бе смъртно ранена, но тая му смъртна рана заздравя. Тогава се почуди цялата земя и тръгна подир звяра; и се поклониха на змея, който бе дал власт на звяра,

Вижте главата
Други преводи



Откровение 13:3
15 Кръстосани препратки  

И ще направя силна ръката на вавилонския цар и ще поставя своя меч в нея, а ръцете на фараона ще счупя. Смъртно ранен, той ще стене пред него.


През онези дни излезе заповед от император Август – да се извърши преброяване по цялата земя.


А фарисеите говореха помежду си: „Виждате ли, че нищо не помага? Ето цял свят тръгна след Него.“


Повярва и самият Симон и след като се кръсти, не се отделяше от Филип. И беше смаян, като виждаше големите чудеса и знамения, които се вършеха.


И с цялата власт на първия звяр той действаше пред очите му и принуждаваше цялата земя и жителите ѝ да се поклонят на първия звяр, чиято смъртна рана беше излекувана.


Заблуждаваше земните жители със знаменията, които му беше дадено да върши пред звяра, като ги увещаваше да въздигнат изображение на звяра, който беше наранен с меч, но остана жив.


това са седем царе, от които петима паднаха, единият властва, а другият още не е дошъл. А когато дойде, той ще трябва да остане малко време на власт.


Звярът, който съществуваше, но вече го няма, е осмият цар – той е от седемте и ще загине.


Те са обзети от еднакви мисли и ще предадат своята сила и власт на звяра.


Защото Бог насочи сърцата им да изпълнят волята Му, да се сговорят и да предадат царската си власт на звяра, докато се изпълнят Божиите слова.


Видях, че жената беше пияна от кръвта на вярващите и от кръвта на мъчениците за Иисус. Като я видях, учудих се твърде много.


Звярът, който ти видя, беше, но вече го няма. Той ще излезе от бездната и ще загине. Онези земни жители, чиито имена не са вписани в Книгата на живота от сътворението на света, ще се почудят, като видят, че звярът беше и го няма, но пак ще се яви.