Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 5:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но човек се ражда за мъка, както искрите – за да летят нагоре.

Вижте главата

Цариградски

Но человек се ражда за печал, И искрите да хвъркат високо.

Вижте главата

Ревизиран

Но човек се ражда за печал, Както искрите, за да хвъркат високо,

Вижте главата

Верен

но човек се ражда за печал, както искрите нагоре хвърчат.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

а човек се ражда за печал, както искриците, за да хвърчат високо.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

ала човек се ражда, за да страда, както искрите – за да летят нагоре.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

ала човек се ражда за печал, както искрите – за да хвъркат високо.

Вижте главата



Йов 5:7
11 Кръстосани препратки  

Роден от жена, земният човек е кратковременен, преситен с безпокойство.


Нали човек на земята е като воин на служба и дните му не са ли като дни на наемник?


Дните на нашия живот са седемдесет години, а при по-голяма крепкост – осемдесет, и най-доброто време от тях е страдание и болест; бързо отминават и след това изчезваме.


Думите са немощни – човек не може всичко да изкаже. Око не се насища с гледане, ухо не се напълва от чуване.


А и какво остава за човека от целия му труд и стремежи на сърцето, с които се изнурява под слънцето?


Наистина – всичките му дни са страдания, целият му труд – тревога; дори и през нощта сърцето му е без покой. Това е също суета.


За какво съм излязъл от утробата, за да гледам мъки и скърби и дните ми да изминават в срам?“


Не ви е постигало друго изкушение освен човешко. Бог обаче, Който спазва обещанията Си, няма да ви остави да бъдете изкушени повече, отколкото можете да понесете, но заедно с изкушението ще ви посочи и изход, за да можете да го понесете.