Йов 5:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но човек се ражда за мъка, както искрите – за да летят нагоре. Цариградски Но человек се ражда за печал, И искрите да хвъркат високо. Ревизиран Но човек се ражда за печал, Както искрите, за да хвъркат високо, Верен но човек се ражда за печал, както искрите нагоре хвърчат. Библия ревизирано издание а човек се ражда за печал, както искриците, за да хвърчат високо. Библия синодално издание (1982 г.) ала човек се ражда, за да страда, както искрите – за да летят нагоре. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г ала човек се ражда за печал, както искрите – за да хвъркат високо. |
Дните на нашия живот са седемдесет години, а при по-голяма крепкост – осемдесет, и най-доброто време от тях е страдание и болест; бързо отминават и след това изчезваме.
Думите са немощни – човек не може всичко да изкаже. Око не се насища с гледане, ухо не се напълва от чуване.
А и какво остава за човека от целия му труд и стремежи на сърцето, с които се изнурява под слънцето?
Наистина – всичките му дни са страдания, целият му труд – тревога; дори и през нощта сърцето му е без покой. Това е също суета.
За какво съм излязъл от утробата, за да гледам мъки и скърби и дните ми да изминават в срам?“
Не ви е постигало друго изкушение освен човешко. Бог обаче, Който спазва обещанията Си, няма да ви остави да бъдете изкушени повече, отколкото можете да понесете, но заедно с изкушението ще ви посочи и изход, за да можете да го понесете.