Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йеремия 13:22 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ако кажеш в сърцето си: „Защо ми се случи това?“ Поради голямата ти вина се откриха полите ти и тялото ти понася насилие.

Вижте главата

Цариградски

И ако речеш в сърдцето си: Защо се случи това на мене? Поради множеството на беззаконието ти подигнаха се полите ти, Насилно се заголиха петите ти.

Вижте главата

Ревизиран

Ако ли речеш в сърцето си: Защо ми се случи това? Поради многото ти беззакония дигнаха се полите ти, И петите ти понасят насилие.

Вижте главата

Верен

А ако кажеш в сърцето си: Защо ми се случи това? – поради множеството на беззаконията ти се вдигнаха полите ти и петите ти бяха насилени.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Ако ли кажеш в сърцето си: Защо ми се случи това? Поради многото ти беззакония се вдигнаха полите ти и петите ти понасят насилие.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И ако речеш в сърце си: „защо ме постигна това?“ – Поради многото ти беззакония твоята пола се подигна и твоите пети се оголиха.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Ако ли речеш в сърцето си: Защо ми се случи това? – то поради голямото ти беззаконие се вдигнаха полите ти и петите ти понасят насилие.

Вижте главата



Йеремия 13:22
24 Кръстосани препратки  

така асирийският цар ще отведе пленници от Египет и изгнаници от Етиопия, млади и стари, голи и боси, с разголени задни части за срам на Египет.


затова Господ ще оголи темето на дъщерите на Сион и Господ ще открие голотата им.


Но сега изслушай това ти, сладострастнице, която живееш в сигурност, която мислиш за себе си: „Аз съм единствена и освен мене няма друга; няма да стоя вдовица, нито ще бъда без деца.“


Затова Аз също ще вдигна твоите поли до лицето ти, та срамотата ти да бъде видяна.


А народът, на който предсказват, ще бъде оставен да лежи по йерусалимските улици като жертва от меч и глад и няма да има кой да ги погребва – тях и жените им, и синовете им, и дъщерите им, защото ще излея върху тях тяхното зло“.“


И когато се случи да попитат: „Защо Господ, нашият Бог, ни направи всичко това?“ – тогава им кажи: „Както Ме изоставихте и служехте на чужди богове във вашата страна, така ще слугувате на чужденци не във вашата земя.“


Йерусалим тежко съгреши. Затова стана за отвращение. Всички, които го прославяха, го презряха, защото видяха голотата му. И сам той въздиша и се обръща назад в посрама.


Ще съблекат дрехите ти и ще вземат красивите ти скъпоценности.


Ханаански търговец с неточни везни в ръка обича да мами.


А тя не знаеше, че Аз, Аз ѝ давах хляб, вино и маслиново масло и я обогатявах със сребро и злато, което употребиха за образи на Ваал.


Казвайте на братята си: „Ами“, и на сестрите си: „Рухама“.


Иначе ще я съблека до голо и ще я изложа, както в деня на раждането ѝ, ще я превърна в пустиня, ще я обърна в суха земя и ще я уморя с жажда.“


„Ето Аз съм против тебе!“ – гласи словото на Господа на войнствата. Затова ще открия краищата на дрехата ти отпред и ще покажа на народите твоята голота и на царствата – твоя срам.


В онова време Аз ще претърся Йерусалим със светилник и ще накажа ония, които са се прокиснали при дрождите си и си мислят: „Господ не прави ни добро, ни зло.“


И ако си кажеш: „Как ще познаем думите, които Господ не е изрекъл?“


Ако пък си помислиш: „Тези народи са по-многобройни от мене, как ще мога да ги прогоня?“ –


така че да не си кажеш: „С моята сила и с крепката си десница спечелих това богатство.“