Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Исаия 41:18 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ще направя така, че по голите хълмове да бликнат потоци, и сред долините – извори, ще превърна пустинята в езеро и сухата земя – във водни извори.

Вижте главата

Цариградски

Ще отворя реки на високи места, И източници всред доловете: Ще направя пустинята водни езера, И сухата земя водни източници.

Вижте главата

Ревизиран

Ще отворя реки на голите височини, И извори всред долините; Ще обърна пустинята на водни езера, И сухата земя на водни извори.

Вижте главата

Верен

Ще отворя реки на голите височини и извори сред долините; ще направя пустинята на водни езера и сухата земя – на водни извори.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Ще отворя реки на голите височини и извори – сред долините; ще обърна пустинята на водни езера и сухата земя – на водни извори.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Ще отворя реки навръх планини, и извори сред долини; пустинята ще направя езеро и сухата земя – водни извори;

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Ще отворя реки по голите бърда и извори сред долините; ще обърна пустинята на водни езера и сухата земя – на водни извори.

Вижте главата



Исаия 41:18
24 Кръстосани препратки  

Ти превърна изворите в потоци и те текат между планините,


Разцепи скала и потекоха води, потекоха като река в пустинята.


Той превръща пустиня в езеро и суха земя – във водни извори;


Господи, възнагради ни за нашето пленничество, както пълниш потоците в южната земя.


когато водите му бучат и бушуват, планините треперят от вълнението му.


Затова с радост ще черпите вода от изворите на спасението


И на всеки висок връх и издигнат хълм ще има пълноводни потоци в деня на унищожение, когато паднат кулите.


Всеки от тях ще бъде като заслон от вятър, като навес при порой, като водни потоци в пустош, като сянка на голяма скала в суха земя.


Защото там е нашият велик Господ. А онова място е с реки и широки потоци, по които няма да плава лодка с весла, нито ще минава величествен кораб.


Ще се веселят пустинята и сухата земя; ще се зарадва степта и ще разцъфне като цвете.


Ето Аз ще излея вода върху жадната земя и потоци – върху изсъхналата почва. Ще излея Духа Си върху твоето племе и благослова Си – върху рожбите ти.


Те не страдаха от жажда в пустинята, през която ги води: Той им източи вода от камъка; разсече скалата и бликна вода.


И Господ ще те води непрестанно и ще утолява глада на твоята душа в неплодородни степи, и ще дава сила на твоите кости, и ще бъдеш като напоена градина и като извор, чиито води не се скриват.


Затова така казва Господ Бог: „Ето служителите Ми ще ядат, а вие ще гладувате, служителите Ми ще пият, а вие ще бъдете жадни, служителите Ми ще се веселят, а вие ще се засрамите,


В този ден живи води ще потекат от Йерусалим – половината към източното море, и половината към западното море така ще бъде и през лятото, и през зимата.


И ангелът ми показа чиста река с водата на живота, бистра като кристал, която извираше от престола на Бога и на Агнеца


Защото Агнецът, Който е насред престола, ще ги пасе и ще ги заведе при извори с жива вода, и Бог ще изтрие всяка сълза от очите им.“


Тогава Бог отвори яма в Лехи и от нея бликна вода. След като се напи, жизненият му дух се възвърна, и той отново оживя. Затова изворът при Лехи и до ден днешен се нарича Ен-Хакоре.