Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 20:2 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

А като премина през онези области и с много слова насърчи вярващите, отиде в Гърция.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И като премина онези места та ги увеща с много думи, дойде в Елада.

Вижте главата

Ревизиран

И като мина през ония места та увеща <учениците> с много думи, дойде в Гърция.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Пътувайки из провинцията, Павел непрекъснато насърчаваше вярващите и така стигна до Гърция.

Вижте главата

Верен

И като мина през онези места и насърчи учениците с много думи, дойде в Гърция

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И като мина през онези места и насърчи учениците с много думи, дойде в Гърция

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

а като премина ония места и даде много наставления на вярващите, дойде в Елада;

Вижте главата
Други преводи



Деяния 20:2
17 Кръстосани препратки  

Защото ще си изпъна Юдея като лък, ще поставя Ефрем като стрела, ще вдигна синовете ти, Сион, против синовете на Елада и ще те превърна в меч на неустрашим боец!


С тези и много други думи той благовестеше на народа и го утешаваше.


като укрепваха душите на учениците и ги призоваваха да постоянстват във вярата с думите: „През много скърби трябва да влезем в Божието царство.“


И като обхождаше Сирия и Киликия, той укрепваше църквите.


а оттам – във Филипи – първа римска колония в тази част на Македония. В този град престояхме няколко дена.


Като минаха през Амфипол и Аполония, дойдоха в Солун, където имаше юдейска синагога.


Още през нощта братята отпратиха Павел и Сила в Бер. Като пристигнаха, те отидоха в синагогата на юдеите,


И с много други думи ги убеждаваше и приканваше: „Спасете се от този покварен род.“


Когато вълненията утихнаха, Павел повика учениците и след като даде наставления, сбогува се с тях и тръгна, за да отиде в Македония.


И като се качи горе, разчупи хляба, яде и говори дълго, чак до зори, а след това отпътува.


Там престоя три месеца. И понеже юдеите направиха заговор против него, когато се готвеше да отплава за Сирия, той взе решение да се върне през Македония.


Ще дойда скоро при вас, ако Господ пожелае, и ще изпитам не думите, а силата на онези, които са се възгордели.


Него ние възвестяваме, като наставляваме всички хора и ги поучаваме с цялата мъдрост, която ни е дадена, за да ги представим всички съвършени чрез Иисус Христос.


защото знаете, че се отнасяхме с всеки от вас, както баща с децата си,


Защото нашата проповед не произлиза от заблуждение, нито от нечисти подбуди, нито пък е от коварство.


И тъй, братя, молим ви и ви призоваваме в името на Господ Иисус да се усъвършенствате все повече, след като научихте от нас как трябва да постъпвате и да бъдете приятни на Бога,