Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 2:18 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

и в онези дни върху слугите и слугините Си ще излея Своя Дух и те ще пророчестват.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

и още през ония дни ще излея от Духа моего на рабите мои и на рабините мои, и ще пророчествуват;

Вижте главата

Ревизиран

Още и на слугите Си и на слугините Си ще изливам от Духа Си. В ония дни ще пророкуват.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Да, в онези дни ще излея Духа си върху хората, които ми служат — мъже и жени, и те ще пророкуват.

Вижте главата

Верен

още и на слугите Си и на слугините Си ще изливам от Духа Си. В онези дни ще пророкуват.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Още и на слугите Си и на слугините Си ще изливам от Духа Си. В онези дни ще пророкуват.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

и в ония дни върху рабите Ми и рабините Ми ще излея от Моя Дух, и ще пророчествуват.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 2:18
7 Кръстосани препратки  

Ако пък този слуга рече в сърцето си: „Господарят ми ще се забави да се върне“, и започне да бие слуги и слугини, да яде и пие и да се напива –


„И ето в последните дни, казва Бог, ще излея от Своя Дух върху всяка плът; синовете ви и дъщерите ви ще пророчестват; младежите ви ще виждат видения, а старците ви ще сънуват сънища;


Ще покажа чудеса горе на небето и знамения долу на земята: кръв, огън, дим и пушек.


Там бяхме вече от доста дни, когато от Юдея пристигна един пророк на име Агав.


Няма вече юдеин, нито елин, няма роб, нито свободен, няма мъжки пол, ни женски, защото всички вие сте едно в Иисус Христос.


Тук няма разлика между елин и юдеин, обрязан и необрязан, варварин и скит, роб и свободен, но Христос е всичко и във всичко.