Още ли не разбирате и не помните петте хляба на петте хиляди души и колко кошници събрахте?
Второ Солуняни 2:5 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Не си ли спомняте, че ви говорех за това, още когато бях при вас? Още версииЦариградски Не помните ли че когато бях още при вас казвах ви това? Ревизиран Не помните ли, че когато бях още при вас, аз ви казах това? Новият завет: съвременен превод Нима не помните, че ви говорих за тези неща, когато бях сред вас? Верен Не помните ли, че ви казах това, когато бях още при вас? Библия ревизирано издание Не помните ли, че когато бях още при вас, аз ви казах това? Библия синодално издание (1982 г.) Не помните ли, че, още когато бях при вас, ви говорех това? |
Още ли не разбирате и не помните петте хляба на петте хиляди души и колко кошници събрахте?
Но ви казах това, та когато настъпи времето, да си спомните, че съм ви казал. А отначало не ви казах това, защото бях с вас.
Затова бъдете будни и помнете, че три години денем и нощем не преставах със сълзи да поучавам всеки един от вас.
завист, убийства, пиянство, оргии и други подобни. Казвал съм ви и пак ви казвам: които вършат това, няма да наследят Божието царство.
защото и когато бяхме при вас, ви предупредихме, че ще страдаме. И както знаете, така стана.
Защото, когато бяхме с вас, това ви нареждахме: ако някой не иска да работи, не трябва да яде.