Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Коринтяни 5:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото ние постъпваме според вярата, а не според това, което виждаме.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

(защото с вярване ходим, а не с виждане,)

Вижте главата

Ревизиран

(защото с вярване ходим, а не с виждане).

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

тъй като живеем въз основа на това, в което вярваме, а не на това, което виждаме.

Вижте главата

Верен

защото ходим с вярване, а не с виждане.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

(защото с вярване ходим, а не с виждане),

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

(понеже с вяра ходим, а не с виждане)

Вижте главата
Други преводи



Второ Коринтяни 5:7
10 Кръстосани препратки  

Защото сега гледаме смътно, като в огледало, а тогава ще гледаме лице в лице; сега зная откъслечно, а тогава ще узная в пълнота, както и Бог ме позна.


Ние не сме властници над вярата ви, а само допринасяме за вашата радост, защото сте непоколебими във вярата.


Нашата цел не са видимите, а невидимите неща, понеже видимото е временно, а невидимото – вечно.


и вече не аз живея, а Христос живее в мене. А дето живея сега в плът, живея с вярата в Божия Син, Който ме обикна и отдаде живота Си за мене.


защото още не сте дошли в мястото, където ще намерите покой, и в наследството, което Господ, твоят Бог, ти дава.


А праведният ще живее чрез вярата си. Ако отстъпи, сърцето Ми няма да благоволи към него.“


Него вие обичате, без да сте Го видели, в Него вярвате и сега, без да Го виждате, и сте изпълнени с неизказана и възторжена радост,


Застанете против него с твърда вяра, като знаете, че същите страдания сполетяват и братята ви по света.