Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Второ Коринтяни 5:7 - Ревизиран

7 (защото с вярване ходим, а не с виждане).

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

7 (защото с вярване ходим, а не с виждане,)

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

7 тъй като живеем въз основа на това, в което вярваме, а не на това, което виждаме.

Вижте главата копие

Верен

7 защото ходим с вярване, а не с виждане.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

7 Защото ние постъпваме според вярата, а не според това, което виждаме.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

7 (защото с вярване ходим, а не с виждане),

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

7 (понеже с вяра ходим, а не с виждане)

Вижте главата копие




Второ Коринтяни 5:7
10 Кръстосани препратки  

Защото сега виждаме <нещата> неясно, като в огледало, а тогава <ще ги видим> лице с лице; сега познавам отчасти, а тогава ще позная напълно, както и съм бил напълно познат.


защото не господаруваме над вярата ви, но сме помощници на радостта ви; понеже, колкото за вярата, вие стоите <твърди>.


които не гледаме на видимите, но на невидимите; защото видимите са временни, а невидимите вечни.


Съразпнах се с Христа, и <сега> вече, не аз живея, но Христос живее в мене; а животът, който сега живея в тялото, живея го с вярата, която е в Божия Син, Който ме възлюби и предаде Себе Си за мене.


Защото още не сте дошли в почивката и в наследството, което Господ вашият Бог ви дава.


А който е праведен пред Мене {Гръцки: Моя праведник.}, ще живее чрез вяра; Но ако се дръпне назад, няма да благоволи в него душата Ми".


Когото любите без да сте Го видели; в Когото като вярвате, без сега да Го виждате, радвате се с неизказана и преславна радост,


Съпротивете се нему, стоейки твърди във вярата, като знаете, че същите страдания се понасят и от братята ви в света.


Последвай ни:

Реклами


Реклами