Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Второ Коринтяни 4:18 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

18 Нашата цел не са видимите, а невидимите неща, понеже видимото е временно, а невидимото – вечно.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

18 понеже ние не сматряме на видимите, но на невидимите, защото видимите са привременни, а невидимите вечни.

Вижте главата копие

Ревизиран

18 които не гледаме на видимите, но на невидимите; защото видимите са временни, а невидимите вечни.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

18 Ние съсредоточаваме вниманието си не върху онова, което може да се види, а върху онова, което не може да се види, защото видимото е преходно, а невидимото — вечно.

Вижте главата копие

Верен

18 които не гледаме на видимите, а на невидимите неща; защото видимите са временни, а невидимите – вечни.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

18 които не гледаме на видимите, а на невидимите неща; защото видимите са временни, а невидимите – вечни.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

18 като имаме пред очи не видимото, а невидимото; понеже видимото е временно, а невидимото – вечно.

Вижте главата копие




Второ Коринтяни 4:18
12 Кръстосани препратки  

И те ще отидат във вечна мъка, а праведните – във вечен живот.“


Защото ние постъпваме според вярата, а не според това, което виждаме.


А Сам нашият Господ Иисус Христос и нашият Бог Отец, Който ни обикна и ни даде вечна утеха и надежда за добро чрез благодатта,


А вярата е твърда увереност в онова, на което се надяваме, и убеденост в онова, което не се вижда.


Всички те умряха, изпълнени с вяра, без да получат обещаното, а само отдалеч го видяха, приветстваха го и заявиха, че са чужденци и пришълци на земята.


Но Христос, Който дойде като Първосвещеник на бъдещите блага, с по-велика и по-съвършена скиния, неръкотворна, тоест не от сътворения свят,


И това е обещанието, което Сам Христос ни даде – вечният живот.


Последвай ни:

Реклами


Реклами