Живейте в съгласие един с друг. Не бъдете горделиви и не надценявайте себе си, а се сприятелявайте с хората със скромно положение.
Филипяни 3:16 - Новият завет: съвременен превод Но трябва да следваме истината, до която сме достигнали. Още версииЦариградски Но в това в което сме достигнали, по истото правило да живеем, истото да мъдруваме. Ревизиран Само нека имаме за правило да живеем според това, в което сме достигнали същото да мъдруваме Верен И така, дотам, докъдето сме достигнали, нека ходим (според това правило, като мислим същото). Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но по това, до което достигнахме, нека бъдем единомислени и да следваме същото правило. Библия ревизирано издание Само нека да живеем според това, в което сме достигнали и да мислим същото. Библия синодално издание (1982 г.) Но по това, до което достигнахме, нека бъдем единомислени и да следваме същото правило. |
Живейте в съгласие един с друг. Не бъдете горделиви и не надценявайте себе си, а се сприятелявайте с хората със скромно положение.
И нека Богът на търпението и насърчението ви дари с разбирателство помежду ви така, както Христос Исус иска,
Само внимавайте да живеете по начин, достоен за Благата вест за Христос, така че независимо дали ще дойда да ви видя или съм далеч, да чувам за вас, че стоите твърдо с една обща цел и всички заедно се борите за вярата, която е изложена в Благата вест,
направете щастието ми пълно, като мислите по един и същ начин, обичате се еднакво един друг, единни сте по дух и имате обща цел.
Така, както приехте Исус като Христос и Господ, продължавайте да живеете в единство с него.
Така че помни какво си получил и чул. Изпълнявай го и се покай! Събуди се, защото ще дойда неочаквано, като крадец, без да знаеш кога ще те изненадам.