Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Римляни 6:18 - Новият завет: съвременен превод

Бяхте освободени от греха и станахте роби, които вършат онова, което Бог изисква.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А освободени от греха вие станахте раби на правдата.

Вижте главата

Ревизиран

и, освободени от греха, станахте слуги на правдата.

Вижте главата

Верен

и като бяхте освободени от греха, станахте слуги на правдата.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И като се освободихте от греха, станахте роби на праведността.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

и, освободени от греха, станахте слуги на правдата.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А като се освободихте от греха, станахте роби на правдата.

Вижте главата
Други преводи



Римляни 6:18
17 Кръстосани препратки  

„Духът на Господа е върху мен, защото ме е помазал да съобщя на бедните Благата вест. Изпратил ме е да провъзглася освобождение на пленниците, проглеждане на слепите, избавление на подтиснатите


Тогава ще познаете истината и истината ще ви освободи.“


Ако Синът ви освободи, ще бъдете наистина свободни.


Грехът няма да господства над вас, защото живеете не под закона, а под Божията благодат.


Но сега, когато сте освободени от греха и сте роби на Бога, плодовете, които жънете, водят към посвещение на Бога и накрая — до вечен живот.


защото този, който е умрял, е освободен от властта на греха.


Защото законът на Духа, който носи живот, в Христос Исус те освободи от закона на греха, който води до смърт.


Христос ни освободи, за да живеем в свобода. Затова останете твърди и не допускайте отново да ви поробят.


Живейте като свободни хора, но не използвайте свободата си за прикриване на злосторничество. Живейте като Божии слуги.