Тогава праведните ще светят като слънцето в царството на своя Баща. Който има уши да чува, да слуша!
Първо Коринтяни 15:43 - Новият завет: съвременен превод Тялото, което се заравя в земята, е без чест, а възкръсва в слава. Тялото, което се заравя в земята, е слабо, а възкръсналото — силно. Още версииЦариградски сее се в безчестие, възкръсва в слава; сее се в немощ, възкръсва в сила; Ревизиран сее се в безчестие, възкръсва в слава; сее се в немощ, възкръсва в сила; Верен сее се в безчестие, възкръсва в слава; сее се в немощ, възкръсва в сила; Съвременен български превод (с DC books) 2013 сее се нещо нищожно, а възкръсва в слава, сее се нещо немощно, а възкръсва в сила, Библия ревизирано издание сее се в безчестие, възкръсва в слава; сее се в немощ, възкръсва в сила; Библия синодално издание (1982 г.) сее се в безчестие – възкръсва в слава; сее се в немощ – възкръсва в сила; |
Тогава праведните ще светят като слънцето в царството на своя Баща. Който има уши да чува, да слуша!
Благодатта на Господ Исус Христос, любовта на Бога и общението на Святия Дух да бъдат с всички вас.
Истина е, че той бе слаб, когато бе разпънат на кръста, но сега живее чрез Божията сила. Истина е също и че ние сме слаби в него, но заради вас ще живеем с него чрез Божията сила.
Искам да позная Христос и силата на възкресението му, искам да споделя страданията му и да бъда като него в смъртта му,