Нашите деди са се покланяли на Бога на този хълм, а вие, юдеите, твърдите, че трябва да се покланяме в Ерусалим.“
Първо Коринтяни 10:1 - Новият завет: съвременен превод Братя и сестри, искам да знаете, че всичките ни предци бяха под облака и всички пресякоха морето. Още версииЦариградски И не искам, братие, да не знаете че отците наши бяха всички под облака, и всички през морето преминаха, Ревизиран Защото, братя, желая да знаете, че, <макар> да са били бащите ни всички под облака, и всички да са минали през морето, Верен Не искам, братя, да не знаете, че нашите бащи са били всички под облака и всички са минали през морето, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Братя, искам да знаете, че всичките ни предци бяха под закрилата на облака и всички преминаха през морето, Библия ревизирано издание Защото, братя, желая да знаете, че макар да са били бащите ни всички под облака и всички да са минали през морето, Библия синодално издание (1982 г.) Не искам, братя, да не знаете, че бащите ни всички под облака бяха и всички през морето минаха; |
Нашите деди са се покланяли на Бога на този хълм, а вие, юдеите, твърдите, че трябва да се покланяме в Ерусалим.“
Братя и сестри, знайте, че много пъти исках да дойда при вас, за да пожъна плодове и сред вас, така както сред другите езичници, но досега все нещо ми пречеше.
защото щом Бог не пощади клоните, които по природа принадлежат на дървото, той няма да пощади и теб, ако спреш да вярваш.
По-късно Авраам се обряза като доказателство, че благодарение на вярата той бе праведен пред Бога още преди да бъде обрязан. И така той стана баща на всички, които вярват и са приети от Бога като праведни, въпреки че не са обрязани,
А щом принадлежите на Христос, вие сте потомци на Авраам и наследници според обещанието, което Бог му даде.
Защото вярваха, хората пресякоха Червено море, сякаш вървяха по суша. Но когато египтяните се опитаха да сторят същото, се издавиха.