Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Откровение 16:16 - Новият завет: съвременен превод

Злите духове събраха царете на мястото, наречено на еврейски Армагедон.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И събра ги на мястото нарицаемо по Еврейски Армагедон.

Вижте главата

Ревизиран

И събраха ги на мястото, което по еврейски се нарича Армагедон {Т.е. Хълмът на Магедон или )?) на поражението.}.

Вижте главата

Верен

И ги събра на мястото, което на еврейски се нарича Армагедон.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Бесовските духове събраха царете на мястото, наречено по еврейски Армагедон.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И ги събраха на мястото, което на еврейски се нарича Армагедон.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И ги събра на мястото, наречено по еврейски Армагедон.

Вижте главата
Други преводи



Откровение 16:16
14 Кръстосани препратки  

Когато чу тези думи, Пилат изведе Исус и седна на съдийското кресло на мястото, наречено Каменния паваж („Гавата“ на арамейски).


Носейки сам кръста си, той стигна до мястото, наречено Лобно („Голгота“ на арамейски).


В Ерусалим до Овчата порта имаше къпалня с пет покрити предверия, наречена на арамейски Витезда.


Всички паднахме на земята и тогава чух глас, който ми каза на арамейски: «Савле, Савле, защо ме преследваш? Като ми се противопоставяш, вредиш на себе си!»


Те ще воюват против Агнето, но Агнето ще ги победи, защото е Господар на господарите и Цар на царете. То ще ги победи заедно с избраните си верни последователи, които е призовало.“


Скакалците имаха цар, който беше ангелът на бездната. Неговото име на еврейски е Авадон, а на гръцки — Аполион.