Фарисеите и садукеите дойдоха при Исус и за да го изпитат, поискаха от него да извърши знамение като доказателство, че е дошъл от Бога.
Матей 16:11 - Новият завет: съвременен превод Защо не можете да разберете, че не ви говорех за хляб? Казвам ви да се пазите от маята на фарисеите и садукеите.“ Още версииЦариградски Как не разумявате че не за хляб ви казах, да се пазите от кваса Фарисейски и Садукейски? Ревизиран Как не разбирате, че не заради хляб ви казах да се пазите от кваса на фарисеите и садукеите? Верен Как не разбирате, че не заради хляба ви казах да се пазите от кваса на фарисеите и садукеите? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Как не разбирате, че не за хляб ви казах: „Пазете се от фарисейския и садукейския квас“.“ Библия ревизирано издание Как не разбирате, че не заради хляба ви казах да се пазите от кваса на фарисеите и садукеите? Библия синодално издание (1982 г.) Как не разбирате, че не за хляб ви казах: пазете се от кваса фарисейски и садукейски? |
Фарисеите и садукеите дойдоха при Исус и за да го изпитат, поискаха от него да извърши знамение като доказателство, че е дошъл от Бога.
Тогава учениците разбраха, че Исус не им казва да се пазят от маята за хляб, а от учението на фарисеите и садукеите.
Когато Йоан видя, че много фарисеи и садукеи идват при него, за да се кръстят, им каза: „Рожби на ехидни! Кой ви предупреди да бягате от идващия Божий гняв?
После Исус се обърна към учениците си и каза: „Защо се страхувате? Все още ли не вярвате?“
Междувременно, когато събралата се многохилядна тълпа стана толкова голяма, че хората започнаха да се настъпват един друг, Исус се обърна първо към учениците си и им каза: „Пазете се от маята на фарисеите! Имам предвид тяхното лицемерие.
Лицемери! Можете да разбирате времето, а как не можете да разберете това, което става сега?