Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Матей 16:12 - Новият завет: съвременен превод

12 Тогава учениците разбраха, че Исус не им казва да се пазят от маята за хляб, а от учението на фарисеите и садукеите.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

12 Тогаз разумяха че не рече да се пазят от кваса хлебен, но от учението Фарисейско и Садукейско.

Вижте главата копие

Ревизиран

12 Тогава те разбраха, че не им заръча да се пазят от хлебен квас но от учението на фарисеите и садукеите.

Вижте главата копие

Верен

12 Тогава те разбраха, че не им заръча да се пазят от хлебния квас, а от учението на фарисеите и садукеите.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

12 Тогава проумяха, че не им беше казал да се пазят от квас за хляб, а от учението на фарисеите и садукеите.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

12 Тогава те разбраха, че не им заръча да се пазят от хлебен квас, а от учението на фарисеите и садукеите.

Вижте главата копие




Матей 16:12
7 Кръстосани препратки  

Защото казвам ви: ако не вършите това, което Бог изисква, по-добре от законоучителите и фарисеите, няма да влезете в небесното царство.


(Садукеите не вярват, че има възкресение, и не вярват в ангели и духове, а фарисеите вярват във всичко това.)


Когато Йоан видя, че много фарисеи и садукеи идват при него, за да се кръстят, им каза: „Рожби на ехидни! Кой ви предупреди да бягате от идващия Божий гняв?


Защо не можете да разберете, че не ви говорех за хляб? Казвам ви да се пазите от маята на фарисеите и садукеите.“


Вашето самодоволство не е добро. Не знаете ли, че „малко мая заквасва цялото тесто“?


Последвай ни:

Реклами


Реклами