Като чу тези думи, Исус се удиви и каза на хората, които го следваха: „Истина ви казвам: не съм виждал такава вяра у никого в Израел.
Марк 6:51 - Новият завет: съвременен превод После се качи в лодката при тях и вятърът веднага утихна. А учениците му бяха напълно слисани, Още версииЦариградски И възлезе при тях на ладията, и утихна вятърът. И ужасяваха се в себе си твърде много и чудеха се. Ревизиран И влезе при тях в ладията, и вятърът утихна; и те много се ужасиха в себе си. Верен И влезе при тях в кораба и вятърът утихна. А те много се изумиха и учудиха в себе си, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава влезе при тях в лодката и вятърът утихна. Те се смаяха твърде много и се чудеха. Библия ревизирано издание И влезе при тях в лодката и вятърът утихна; и те бяха дълбоко разтърсени. Библия синодално издание (1982 г.) И влезе при тях в кораба; и вятърът утихна. И те извънредно се слисаха и чудеха в себе си. |
Като чу тези думи, Исус се удиви и каза на хората, които го следваха: „Истина ви казвам: не съм виждал такава вяра у никого в Израел.
Всички бяха смаяни и се питаха един друг: „Какво е това? Що за ново учение е? Той проповядва с власт и дори злите духове се подчиняват на заповедите му!“
И човекът се изправи, веднага си взе носилката и излезе от стаята пред очите на всички. Хората бяха смаяни и славеха Бога, казвайки: „Това е най-изумителното нещо, което сме виждали.“
Исус стана, заповяда на вятъра да стихне и каза на езерото: „Тихо! Замълчи!“ Вятърът утихна и настъпи мъртва тишина.
Но те бяха много изплашени и се питаха един друг: „Кой е този човек, че дори вятърът и езерото му се подчиняват?“
Момиченцето веднага се изправи и започна да върви. (То беше на 12 години.) Родителите му и учениците на Исус бяха напълно изумени.
Всички бяха напълно смаяни и казваха: „Исус всичко върши добре — той прави дори глухите да чуват и немите да говорят.“
Тогава учениците с радост го взеха в лодката и тя веднага стигна до мястото, към което бяха тръгнали.