Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 10:51 - Новият завет: съвременен превод

Исус го попита: „Какво искаш да направя за теб?“ „Учителю, искам пак да виждам!“ — отговори му слепият.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Отговори Исус и му рече: Що искаш да ти сторя? И слепият му рече: Учителю, да прогледам.

Вижте главата

Ревизиран

И проговори Исус и му каза: Какво искаш да ти сторя? Слепецът Му рече: Учителю, да прогледам.

Вижте главата

Верен

А Иисус заговори и му каза: Какво искаш да ти направя? Слепият Му каза: Равуни, да прогледна!

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Иисус се обърна към него и го запита: „Какво искаш да сторя за тебе?“ Слепецът Му каза: „Да прогледна, Учителю!“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Исус заговори и му каза: Какво искаш да направя за тебе? Слепецът Му каза: Учителю, да прогледна.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И отговаряйки му, Иисус го запита: какво искаш да ти сторя? Слепият Му рече: да прогледам, Учителю!

Вижте главата
Други преводи



Марк 10:51
11 Кръстосани препратки  

Ласкаят се, когато ги поздравяват с уважение по пазарите и обичат да ги наричат «Учителю».


Но вие не трябва да позволявате да ви наричат «Учителю», защото всички сте братя и сестри и имате само един Учител.


Не бъдете като тях, защото вашият Баща знае от какво имате нужда още преди да сте го помолили.


Искайте и ще ви се даде. Търсете и ще намерите. Хлопайте и ще ви бъде отворено.


Исус ги попита: „Какво искате да направя за вас?“


Слепият хвърли връхната си дреха, скочи на крака и отиде при Исус.


Исус й каза: „Мария!“ Тя се обърна и му каза на арамейски: „Равуни!“ (което значи „Учителю!“)


Като го хвана за ръка, хилядникът го отведе настрана и го попита: „Какво имаш да ми казваш?“


Не се тревожете за нищо, а винаги чрез молитва, молба и благодарност представяйте нуждите си пред Бога.