Лопатата, с която отсява зърното от плявата, е вече в ръката му, за да изчисти хармана си и да прибере зърното в хамбара си, а плявата ще изгори в неугасим огън.“
Лука 3:18 - Новият завет: съвременен превод Така с много други думи Йоан убеждаваше хората и им съобщаваше Благата вест. Още версииЦариградски И с много други поучения, благовествуваше той на народа. Ревизиран И с много други увещания той благовестяваше на людете. Верен И с много други увещания той благовестяваше на народа. Съвременен български превод (с DC books) 2013 С тези и много други думи той благовестеше на народа и го утешаваше. Библия ревизирано издание И с много други увещания той благовестяваше на народа. Библия синодално издание (1982 г.) Така и много друго благовестеше той народу, като го утешаваше. |
Лопатата, с която отсява зърното от плявата, е вече в ръката му, за да изчисти хармана си и да прибере зърното в хамбара си, а плявата ще изгори в неугасим огън.“
А когато Йоан изобличи местния управител Ирод за това, че живее с Иродиада — жената на брат му, и за всички други злини, които беше извършил,
За него свидетелства Йоан, като провъзгласяваше: „Ето този, за когото казвах: «Този, който идва след мен, ме превъзхожда във всичко, защото е съществувал преди мен.»“
На следващия ден Йоан видя запътилия се към него Исус и каза: „Вижте, това е Божието Агне, което премахва греховете на света!
И с много други думи той ги предупреждаваше и умоляваше: „Спасете се от това извратено поколение!“
Пътувайки из провинцията, Павел непрекъснато насърчаваше вярващите и така стигна до Гърция.
Който има дарбата да насърчава, трябва да се посвети на това. Който има дарбата да споделя благата си, нека го прави щедро. Който има дарбата да ръководи, нека го прави с усърдие. Който има дарбата да върши добрини, нека го прави с радост.