Докато Исус приказваше на хората, навън стояха майка му и братята му и искаха да говорят с него.
Лука 1:43 - Новият завет: съвременен превод Но коя съм аз, че да заслужа подобно щастие — майката на моя Господ да дойде при мен! Още версииЦариградски И от къде ми е това, да дойде при мене майката на Господа моего? Ревизиран И от какво ми е тая <чест>, да дойде при мене майката на моя Господ? Верен И откъде ми е това – да дойде при мен майката на моя Господ? Съвременен български превод (с DC books) 2013 И откъде ми дойде тази чест – да ме посети майката на моя Господ? Библия ревизирано издание И откъде ми е тази чест, да дойде при мене майката на моя Господ? Библия синодално издание (1982 г.) И откъде ми е това – да дойде при мене майката на моя Господ? |
Докато Исус приказваше на хората, навън стояха майка му и братята му и искаха да говорят с него.
Но Йоан се опита да го възпре, като каза: „Аз имам нужда да бъда кръстен от теб, защо ти идваш при мен?“
и тя възкликна: „Няма друга сред жените, благословена като теб! И Бог ще благослови детето, което ще родиш.
Ето, веднага щом като поздравът ти прозвуча в ушите ми, детето в утробата ми заигра от радост.
Не дойдох лично при теб, защото считам себе си за недостоен, но ти само кажи и слугата ми ще оздравее.
Не вършете нищо от егоистични амбиции и празно високомерие, а със смирение гледайте на другите като на по-добри от вас.
И не само това, а и всичко друго сега смятам за безполезно в сравнение с величието да познавам Христос Исус, моя Господ. Заради него се отрекох от всичко и всичко смятам за ненужен боклук, за да спечеля Христос