защото това е моята кръв на завета, който Бог сключва с вас. Тя се пролива за много хора, за да бъдат простени греховете им.
Йоан 2:3 - Новият завет: съвременен превод Когато виното се свърши, майката на Исус му каза: „Нямат повече вино.“ Още версииЦариградски И понеже се свърши виното, казва майка му на Исуса: Вино нямат. Ревизиран И когато се свърши виното, майката на Исуса Му казва: Вино нямат. Верен И когато се свърши виното, майката на Иисус Му каза: Вино нямат. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А когато се свърши виното, майката на Иисус Му каза: „Вино нямат.“ Библия ревизирано издание И когато се свърши виното, майката на Исус Му каза: Нямат вино. Библия синодално издание (1982 г.) И като се привърши виното, казва Иисусу майка Му: вино нямат. |
защото това е моята кръв на завета, който Бог сключва с вас. Тя се пролива за много хора, за да бъдат простени греховете им.
Затова сестрите изпратиха човек да каже на Исус: „Господи, твоят скъп приятел е болен.“
Не се тревожете за нищо, а винаги чрез молитва, молба и благодарност представяйте нуждите си пред Бога.