„Можем“ — отговориха братята. Тогава Исус им каза: „Вие ще изпиете чашата, която аз пия, и ще се кръстите с кръщението, с което аз се кръщавам,
Йоан 17:14 - Новият завет: съвременен превод Аз им дадох твоето слово, но светът ги мразеше, защото не му принадлежаха, така както не му принадлежа и аз. Още версииЦариградски Аз им дадох словото твое; и светът ги възненавиде защото не са от света, както аз не съм от света. Ревизиран Аз им предадох Твоето слово; и светът ги намрази, защото те не са от света, както и Аз не съм от него. Верен Аз им предадох Твоето слово; и светът ги намрази, защото те не са от света, както и Аз не съм от него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Аз им предадох Твоето слово и светът ги намрази, защото те не са от света, както и Аз не съм от него. Библия ревизирано издание Аз им предадох Твоето слово; и светът ги намрази, защото те не са от света, както и Аз не съм от него. Библия синодално издание (1982 г.) Аз им предадох Твоето слово, и светът ги намрази, защото те не са от света, както и Аз не съм от него. |
„Можем“ — отговориха братята. Тогава Исус им каза: „Вие ще изпиете чашата, която аз пия, и ще се кръстите с кръщението, с което аз се кръщавам,
Аз им предадох ученията, които ти ми даде. Те ги приеха и разбраха, че наистина дойдох от теб, и повярваха, че ти ме изпрати.
Вас светът не може да мрази, той мрази мен, защото непрекъснато му говоря, че делата му са зли.
Исус им отговори: „Вие сте оттук — от долу. Аз дойдох от горе. Вие принадлежите на този свят, а аз не принадлежа на този свят.
Не трябва да бъдем като Каин, който принадлежеше на лукавия и уби брат си. А защо го уби? Защото неговите постъпки бяха зли, а тези на брат му — праведни.