Не говоря за всички вас. Познавам тези, които съм избрал, но трябва да се сбъдне казаното в Писанието: «Човекът, с когото разделих хляба си, се обърна срещу мен.»
Йоан 13:11 - Новият завет: съвременен превод (Исус знаеше кой ще го предаде и затова каза: „Не всички сте чисти.“) Още версииЦариградски Защото знаеше предателят си; за това рече: Не сте всинца вие чисти. Ревизиран Защото Той знаеше онзи, който щеше да Го предаде; затова и рече: Не всички сте чисти. Верен Защото Той знаеше кой щеше да Го предаде; затова и каза: Не всички сте чисти. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Понеже знаеше кой щеше да Го предаде, затова рече: „Не всички сте чисти.“ Библия ревизирано издание Защото Той знаеше кой щеше да Го предаде; затова и каза: Не всички сте чисти. Библия синодално издание (1982 г.) Защото Той знаеше, кой щеше да Го предаде, затова и рече: не всички сте чисти. |
Не говоря за всички вас. Познавам тези, които съм избрал, но трябва да се сбъдне казаното в Писанието: «Човекът, с когото разделих хляба си, се обърна срещу мен.»
Бяха седнали да вечерят. Дяволът вече беше вложил в сърцето на Юда, сина на Симон Искариот, мисълта да предаде Исус.
След като изрече това, Исус дълбоко се развълнува и открито заяви: „Уверявам ви: един от вас ще ме предаде.“
Исус отговори: „Това ще бъде онзи, за когото натопя залъка хляб и му го дам.“ След това натопи залъка и го подаде на Юда, сина на Симон Искариот.
Докато бях с тях, ги пазих чрез силата на името ти, което ми даде. Закрилях ги и нито един не бе изгубен, освен онзи, който сам избра да бъде изгубен. Всичко това стана, за да се изпълни Писанието.
Исус предварително знаеше всичко, което щеше да му се случи. Той пристъпи напред и попита: „Кого търсите?“
Не беше нужно някой да му казва за природата на човека, защото сам знаеше кой какво таи в ума си.