Исус беше кръстен и веднага щом излезе от водата, небесата се отвориха и той видя Божия Дух да се спуска като гълъб и да каца на него.
Йоан 1:32 - Новият завет: съвременен превод Тогава Йоан даде това свидетелство: „Видях Духа да се спуска от небето като гълъб и да остава върху него. Още версииЦариградски И свидетелствува Иоан и рече: Видях Духа който слязваше като гълъб от небето и остана на него. Ревизиран И Иоан свидетелствува, казвайки: Видях Духът да слиза като гълъб от небето и да почива върху Него. Верен И Йоан свидетелства, казвайки: Видях Духа да слиза като гълъб от небето и да остава върху Него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Йоан свидетелстваше, като казваше: „Видях Духа да слиза от небето като гълъб и да остава над Него. Библия ревизирано издание И Йоан свидетелства, като каза: Видях Духът да слиза като гълъб от небето и да почива върху Него. Библия синодално издание (1982 г.) И свидетелствуваше Иоан, казвайки: видях Духа да слиза от небето като гълъб, и остана върху Него. |
Исус беше кръстен и веднага щом излезе от водата, небесата се отвориха и той видя Божия Дух да се спуска като гълъб и да каца на него.
Веднага щом излезе от водата, Исус видя небесата да се разтварят и Духът да слиза върху него в образа на гълъб.
Святият Дух слезе върху него в телесен образ на гълъб и от небето се чу глас: „Ти си моят възлюбен Син. Ти си избраникът ми.“
Самият аз не знаех кой е, но дойдох да кръщавам с вода, за да може Израел да го познае.“
Той дойде като свидетел да изяви кой е светлината, за да могат всички да повярват чрез неговото послание.
Но има друг, който свидетелства за мен, и зная, че това, което той свидетелства за мен, е истина.