Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Евреи 7:17 - Новият завет: съвременен превод

За него е свидетелствано в Писанието: „Ти си свещеник завинаги, също като Мелхиседек.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

защото свидетелствува и казва: "Ти си свещеник във веки по чина Мелхиседеков."

Вижте главата

Ревизиран

защото <за Него> свидетелствува: "Ти си свещеник до века Според чина Мелхиседеков";

Вижте главата

Верен

защото се свидетелства: „Ти си свещеник до века според Мелхиседековия чин.“

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото Писанието свидетелства: „Ти си свещеник за вечни времена според чина на Мелхиседек.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

защото за Него свидетелства: „Ти си свещеник довека според чина Мелхиседеков“;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Защото свидетелствува се: „Ти си свещеник навеки по чина Мелхиседеков“.

Вижте главата
Други преводи



Евреи 7:17
7 Кръстосани препратки  

Тогава Бог го издигна за първосвещеник, също като Мелхиседек.


А в друго Писание казва: „Ти си свещеник завинаги, също като Мелхиседек.“ Псалм 110:4


където като предвестник заради нас влезе Исус и стана първосвещеник за вечни времена, също като Мелхиседек.


Но ако можеше да се постигне съвършенство чрез левитското свещеничество (въз основа на което хората получиха закона), защо тогава трябваше да се появи друг свещеник: като Мелхиседек, а не като Аарон?


Всичко става още по-ясно, когато идва този друг свещеник, който е като Мелхиседек.


Исус бе издигнат за свещеник с даване на клетва от страна на Бога, който му каза: „Господ се закле и няма да измени на думата си: «Ти си свещеник завинаги.»“ Псалм 110:4