Прати хора в Йопия и покани Симон, наречен Петър, да дойде тук. Той е отседнал при Симон кожаря, чиято къща е край морето.»
Деяния 9:43 - Новият завет: съвременен превод Петър остана да живее в Йопия при един кожар на име Симон още дълго време. Още версииЦариградски А Петър преседя доволно време в Иопия у някого си Симона усмаря. Ревизиран А <Петър> преседя дълго време в Иопия у някого си кожар Симон. Верен А Петър остана дълго време в Йопия у някой си кожар Симон. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А той прекара доста дни в Йопия у някой си кожар на име Симон. Библия ревизирано издание А Петър остана дълго време в Йопия у един кожар Симон. Библия синодално издание (1982 г.) И доста дни прекара той в Иопия у някой си усмар Симона. |
Прати хора в Йопия и покани Симон, наречен Петър, да дойде тук. Той е отседнал при Симон кожаря, чиято къща е край морето.»
Той ни разказа как в дома му се явил ангел и му казал: «Изпрати в Йопия хора да извикат Симон, наречен Петър.
Едва бях започнал да говоря, когато Святият Дух се спусна върху тях така, както и върху нас в началото.
Когато последователите научиха, че Петър е в Лида, недалеч от Йопия, изпратиха при него двама мъже, които го помолиха: „Ела бързо при нас!“