Човешкият Син ще си иде, точно както казват Писанията за него, но горко на онзи, който го предаде. За този човек щеше да бъде по-добре никога да не се беше раждал.“
Деяния 4:28 - Новият завет: съвременен превод за да се изпълни онова, което ръката ти и волята ти бяха предопределили. Още версииЦариградски да сторят това което твоята ръка и твоята воля е предопределила да бъде. Ревизиран за да извършат всичко що Твоята ръка и Твоята воля са определили да стане. Верен за да извършат всичко, което Твоята ръка и Твоята воля са предопределили да стане. Съвременен български превод (с DC books) 2013 за да сторят това, което Твоето могъщество и Твоята мъдрост са отсъдили да стане. Библия ревизирано издание за да извършат всичко, което Твоята ръка и Твоята воля са определили да стане. Библия синодално издание (1982 г.) за да сторят това, което Твоята ръка и Твоята воля бе предопределила да стане. |
Човешкият Син ще си иде, точно както казват Писанията за него, но горко на онзи, който го предаде. За този човек щеше да бъде по-добре никога да не се беше раждал.“
Но как тогава ще се изпълни казаното в Писанията, че всичко трябва да стане по този начин?“
Човешкият Син ще извърви пътя, който му е определен, но горко на онзи, който го предаде.“
Този човек ви беше предаден според Божия установен план и предварително знание. С помощта на беззаконници вие го убихте, като го приковахте на кръст.
Но по този начин се изпълни предреченото от Бога чрез думите на всички пророци — че неговият Месия ще страда и умре.
В Христос ние бяхме избрани и вече предопределени от намерението на Бога, който върши всичко според своя план и желание,
Бог искаше ясно да покаже на наследниците на обещанието неизмеността на намерението си и затова даде гаранция, като се закле.