Той отиде до леглото й, хвана я за ръката и й помогна да стане. Треската изчезна, тя оздравя и започна да им прислужва.
Деяния 3:7 - Новият завет: съвременен превод Петър го подхвана за дясната ръка и му помогна да стане. Стъпалата и глезените му моментално заякнаха. Още версииЦариградски И като го хвана за дясната ръка дигна го; и тоз час утвърдиха се плесните и глезните му. Ревизиран И като го хвана за дясната ръка, дигна го; и на часа нозете и глезените му добиха сила. Верен И като го хвана за дясната ръка, го вдигна; и начаса краката и глезените му добиха сила. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И като го хвана за дясната ръка, изправи го; и веднага заякнаха стъпалата и глезените му. Библия ревизирано издание И като го хвана за дясната ръка, го вдигна; и в същия миг краката и глезените му добиха сила. Библия синодално издание (1982 г.) И като го хвана за дясната ръка, изправи го; и веднага му заякнаха стъпалата и глезените, |
Той отиде до леглото й, хвана я за ръката и й помогна да стане. Треската изчезна, тя оздравя и започна да им прислужва.
После взе ръката му и каза: „Талита, куми!“, което значи: „Момиченце, казвам ти: Стани!“
Но Петър каза: „Сребро и злато нямам, но каквото имам, това ти давам: В името на Исус Христос от Назарет стани и ходи!“
Човекът скочи на крака и започна да ходи, и влезе с тях в храма, като ходеше и подскачаше, и възхваляваше Бога.
„Какво да правим с тези хора? Всички жители на Ерусалим знаят, че извършиха изключително знамение и ние не можем да го отречем.
Щом като вие днес ни разпитвате как сме извършили едно добро дело — как сме излекували сакат човек —
Той й подаде ръка и й помогна да стане. После повика Божиите хора и вдовиците и им я показа жива.