Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 13:4 - Новият завет: съвременен превод

И така, пратени от Святия Дух, Варнава и Савел отидоха в Селевкия, а оттам отплаваха за Кипър.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И така те проводени от Духа Светаго слязоха в Селевкия, и от там отплуваха в Кипър.

Вижте главата

Ревизиран

И така те, изпратени от Светия Дух, слязоха в Селевкия, и оттам отплуваха за Кипър.

Вижте главата

Верен

И така, изпратени от Светия Дух, те слязоха в Селевкия и оттам отплаваха за Кипър.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И тъй, изпратени от Светия Дух, те отидоха в Селевкия, а оттам отплаваха за Кипър.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И така те, изпратени от Святия Дух, слязоха в Селевкия и оттам отплуваха за Кипър.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И тъй, изпратени от Духа Светаго, те слязоха в Селевкия, а оттам отплуваха за Кипър.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 13:4
7 Кръстосани препратки  

Вярващите, разпръснати при гоненията след убиването на Стефан, достигнаха до Финикия, Кипър и Антиохия, където съобщаваха посланието само на юдеи.


Един път, докато служеха на Господа и постеха, Святият Дух им каза: „Отделете ми Варнава и Савел, за да изпълнят делото, за което съм ги призовал.“


След като църквата бе постила и се бе молила, те положиха ръцете си върху Варнава и Савел и ги изпратиха.


След няколко дни Павел каза на Варнава: „Нека пак да посетим всички градове, където проповядвахме словото на Господа, за да видим какво правят братята там.“


Зная само, че във всеки град Святият Дух ме предупреждава, че в Ерусалим ме очакват затвор и страдания.


Отплавахме оттам и се движехме по южния бряг на остров Кипър, за да се предпазим от силния насрещен вятър.


Така постъпи и Йосиф — левит, родом от Кипър, когото апостолите нарекоха Варнава, което в превод означава „син на утешение“.