Междувременно хората, изпратени от Корнилий, разпитаха за къщата на Симон и докато Петър се чудеше над смисъла на своето видение, те застанаха пред портата
Деяния 10:8 - Новият завет: съвременен превод Той им разказа всичко, което се беше случило и ги изпрати в Йопия. Още версииЦариградски и разказа им всичко, и проводи ги в Иопия. Ревизиран и като им разказа всичко, прати ги в Иопия. Верен и като им разказа всичко, ги изпрати в Йопия. Съвременен български превод (с DC books) 2013 разказа им всичко и ги изпрати в Йопия. Библия ревизирано издание и като им разказа всичко, прати ги в Йопия. Библия синодално издание (1982 г.) и, като им разказа всичко, прати ги в Иопия. |
Междувременно хората, изпратени от Корнилий, разпитаха за къщата на Симон и докато Петър се чудеше над смисъла на своето видение, те застанаха пред портата
Затова веднага изпратих да те повикат и ти направи добре, че дойде. Сега всички стоим пред Бога, за да чуем всичко, което Господ ти е заповядал да ни кажеш.“
Когато ангелът, който му беше говорил, си отиде, Корнилий повика двама от слугите си и един набожен войник, който бе сред помощниците му.
В Йопия живееше една последователка на Исус на име Тавита (на гръцки — Доркас, което значи „сърна“). Тя винаги вършеше добрини и даваше милостиня на бедните.
Когато последователите научиха, че Петър е в Лида, недалеч от Йопия, изпратиха при него двама мъже, които го помолиха: „Ела бързо при нас!“
И когато реши да ми открие своя Син, за да мога да проповядвам Благата вест за него сред езичниците, аз не се посъветвах с никого,