(Въпреки че в действителност не самият Исус, а учениците му кръщаваха.) Когато чу какво се говори,
Деяния 10:48 - Новият завет: съвременен превод И им заповяда да се кръстят в името на Исус Христос. След това те помолиха Петър да им погостува няколко дни. Още версииЦариградски И заповяда да се кръстят в името Господне. Тогаз му се примолиха да преседи няколко дена у тях. Ревизиран И заповяда да бъдат кръстени в името на Исуса Христа. Тогава му се примолиха да преседи няколко дни у <тях>. Верен И заповяда да бъдат кръстени в Името на Иисус Христос. Тогава му се помолиха да остане няколко дни. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И им нареди да се кръстят в името на Иисус Христос. След това го помолиха да остане при тях няколко дена. Библия ревизирано издание И заповяда да бъдат кръстени в името на Исус Христос. Тогава му се примолиха да остане няколко дни у тях. Библия синодално издание (1982 г.) И заповяда им да се кръстят в името на Иисуса Христа. След това го помолиха да престои у тях няколко дни. |
(Въпреки че в действителност не самият Исус, а учениците му кръщаваха.) Когато чу какво се говори,
Заедно с всички от своя дом тя се кръсти и след това започна да ни моли с думите: „Ако според вас истински вярвам в Господа, елате на гости в дома ми!“ И тя настояваше, докато се съгласихме да отидем.
Петър им каза: „Покайте се! Всеки един от вас трябва да се кръсти в името на Исус Христос, за да му се простят греховете, и ще получите дара на Святия Дух.
Но когато повярваха на Филип, който проповядваше Благата вест за Божието царство и за силата на Исус Христос, мъже и жени се кръстиха.
тъй като до този момент той все още не беше дошъл върху никого от тях — те се бяха кръстили само в името на Господ Исус.