Тогава Исус разказа на учениците си притча, за да ги научи винаги да се молят и да не губят надежда:
Второ Солуняни 3:13 - Новият завет: съвременен превод А вие, братя и сестри, не се уморявайте до вършите добро. Още версииЦариградски А вие, братие, да ви не дотегнува да правите добро. Ревизиран А на вас, братя, да ви не дотегва да вършите добро. Верен А на вас, братя, да не ви дотяга да вършите добро. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А вие, братя, вършете добро неуморно. Библия ревизирано издание А на вас, братя, да не ви дотяга да вършите добро. Библия синодално издание (1982 г.) А вие, братя, не падайте духом, кога вършите добро. |
Тогава Исус разказа на учениците си притча, за да ги научи винаги да се молят и да не губят надежда:
Ще даде вечен живот на онези, които търсят слава, почест и безсмъртие чрез постоянството си да вършат добро,
И когато всичко е подчинено на Христос, самият Син ще бъде подчинен на Онзи, който подчини всичко на него, за да бъде Бог всичко за всички.
Ето защо ние не се отчайваме и въпреки че външно стареем и отслабваме, вътрешно се подновяваме с всеки изминал ден.
Това е молитвата ми: Любовта ви да расте все повече и повече и заедно с нея да имате пълно познание и всякакво прозрение;
И накрая, братя и сестри, искам да ви кажа още някои неща. Вие научихте от нас как да живеете живот, който радва Бога, и всъщност така и живеете, но ви молим и ви увещаваме в името на Господ Исус все повече да се стараете да го правите.
Помислете за него — той изтърпя такива злъчни обиди от страна на грешниците! Така че, не се изморявайте и не се отказвайте.
Нима сте забравили насърчителните думи, с които Бог се обръща към вас като към синове: „Сине мой, не гледай лекомислено на възпитанието от Господа. Не се отчайвай, когато той те изобличава.