Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Коринтяни 8:13 - Новият завет: съвременен превод

Защото искаме да има равенство: не вие да сте затруднени, а другите — облекчени.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Понеже не искам да е на други облекчение, а на вас утеснение,

Вижте главата

Ревизиран

Понеже не <искам> други да бъдат облекчени, а вие утеснени;

Вижте главата

Верен

Понеже не искам други да бъдат облекчени, а вие – притеснени,

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Аз не искам на другите да им е леко, а на вас да е трудно. Нека има равенство –

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Понеже не искам други да бъдат облекчени, а вие – притеснени;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Не че искам да бъде на другите леко, а вам тежко, но за изравнение:

Вижте главата
Други преводи



Второ Коринтяни 8:13
5 Кръстосани препратки  

Никой не живееше в лишение, защото онези, които имаха ниви или къщи, ги продаваха, донасяха парите от продажбата,


И ако сте готови да дадете, дарът ви ще бъде приет въз основа на това, което имате, а не на онова, което нямате.


Сега вие имате много и можете да помогнете на другите да имат и те онова, от което се нуждаят, така че по-късно, когато те имат много, да ви помогнат във вашите нужди, за да има равенство.