Съдии 18:21 - Библия синодално издание (1982 г.) Те се обърнаха и тръгнаха, и изпратиха напред децата, добитъка и тежките работи. Цариградски И върнаха се та тръгнаха, и туриха пред себе си децата и скотовете, и по-скъпите си неща. Ревизиран И те се обърнаха та потеглиха, като туриха пред себе си децата и добитъка и по-скъпите си вещи. Верен Тогава те се обърнаха и потеглиха и сложиха пред себе си децата и добитъка и ценните неща. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава те тръгнаха по обратния път и поставиха начело на похода децата, добитъка и скъпоценните си вещи. Библия ревизирано издание Те се обърнаха и тръгнаха, като поставиха пред себе си децата, добитъка и по-скъпите си вещи. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И те се обърнаха, та потеглиха, като сложиха пред себе си децата и добитъка, и по-скъпите си вещи. |
Свещеникът се зарадва, взе ефода, терафима и истукана (и изления кумир), и тръгна с народа.
Когато се отдалечиха от дома на Миха, (Миха и) жителите от домовете, съседни с Миховия дом, се събраха и се втурнаха подир Дановите синове
Давид остави товара си при пазача на колите, затече се в редовете, дойде и попита братята си за здравето.